Английский - русский
Перевод слова Montreal

Перевод montreal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монреале (примеров 810)
Stockholm or London, or Toronto, or Montreal, or New York... Стокгольме или Лондоне или Торонто или Монреале или Нью-Йорке.
During his presidency, the Olympic movement experienced a difficult period, dealing with the financial flop of the 1976 Montreal Olympics and the boycotts of the 1980 Moscow Olympics. Во время его нахождения на посту президента олимпийское движение испытывало трудный период, имея дело с финансовым провалом Олимпийских Игр 1976 года в Монреале и бойкотами Игр 1976 и 1980 годов.
At the eighth session of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (CCSA), held in Montreal, Canada, in September 2006, PARIS21 presented the results of the light reporting exercise. На восьмой сессии Комитета по координации статистической деятельности (ККСД), проходившей в Монреале, Канада, в сентябре 2006 года, ПАРИЖ21 представило результаты мероприятия по использованию упрощенного механизма отчетности.
Follow-up events on social development in which we participated included a conference in China, Hong Kong Special Administrative Region (SAR) in 1996, another in Paris in 1998 and another in Montreal in 2000. В числе таких мероприятий по вопросам социального развития, в которых мы приняли или примем участие, - конференция 1996 года в Гонконге - Особом административном районе (ОАР), Китай; конференция 1998 года в Париже и будущая конференция 2000 года в Монреале.
During your time with us in Montreal you will be housed in our artists' residence, where we provide a secure and comfortable living space just across the street from our training facilities. В течение времени, проведенного в Монреале, Вы будете жить в гостинице для артистов, предоставляющей Вам хорошо охраняемое и комфортабельное жилье через дорогу от наших тренировочных студий.
Больше примеров...
Монреаль (примеров 463)
In 2012, the Montreal Impact became the league's 19th franchise and the third located in Canada. В 2012 году, «Монреаль Импакт» стал девятнадцатым клубом лиги и третьим из Канады.
Montreal was merged with the 27 surrounding municipalities on the Island of Montreal on January 1, 2002, creating a unified city covering the entire island. 1 января 2002 года, в результате присоединения 27 окружающих муниципалитетов, был образован единый город Монреаль, покрывающий всю территорию одноименного острова.
Send you back to Montreal, if I can ever raise the money. Отправлю тебя обратно в Монреаль, если найду денег на это.
As to why you guys are all going to Montreal? Почему вы, ребята, собираетесь в Монреаль?
Bienvenue au Casino de Montreal. Бенвенью Казино де Монреаль.
Больше примеров...
Монреальский (примеров 26)
Master in Education Sciences Arts. University of Montreal. Canada. Степень магистра в области педагогических наук. Монреальский университет, Канада, 1987-1989 годы.
Montreal and other criteria and indicators processes, including the Forest Stewardship Council Монреальский и другие процессы разработки критериев и показателей, включая деятельность Совета управляющих лесным хозяйством
He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. Он спросил, каким же образом Монреальский и Киотский протоколы могут согласовывать свои мандаты по охране озонового слоя наряду с охраной климата, если один из органов отказывается рассматривать соответствующие данные, представляющие взаимный интерес.
Some processes, namely the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, Montreal and ITTO processes, have made great strides towards monitoring of and reporting on progress towards sustainable forest management. Некоторые инициативы, а именно Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Монреальский процесс и МОТД, добились значительных успехов в деле контроля прогресса в области устойчивого лесопользования и в вопросах отчетности.
1981-1985 Professor, advocacy and administrative law, University of Montreal, Faculty of Law; Professor, contracts and administrative law, Quebec Bar School преподаватель, адвокатская деятельность и административное право, Монреальский университет, юридический факультет; преподаватель, контракты и административное право, академия Квебекской коллегии адвокатов
Больше примеров...
Монреаля (примеров 214)
Please note the additional of Montreal, Canada to the seminar program. Обратите внимание на включение в программу Монреаля, Канада.
1996 - Canadian Pacific Railway moved its head office from Montreal to Calgary. 1996 - Canadian Pacific Railway перенесла свою главную контору из Монреаля в Калгари.
The Montreal Urban Community's police force developed and carried out, in collaboration with the ethnic and cultural communities, retraining and development activities for active police officers. Управлением полиции Монреаля в сотрудничестве с этническими и культурными общинами был разработан и осуществлен план мероприятий по переподготовке и совершенствованию навыков действующих сотрудников полиции.
And from Montreal, Louis Cyr. От Монреаля - Луи Сир.
For the last 20 minutes, the tracker-tagged vehicle has been speeding northeast from Montreal for about 30 miles, away from its established movement pattern. Вот уже 20 минут помеченная машина направляется на северо-восток от Монреаля на 50 км, уходя от своего обозначенного маршрута.
Больше примеров...
Монреальской (примеров 178)
With regard to hijacking, Pakistan was a party to the 1963 Tokyo Convention, the 1970 Hague Convention and the 1971 Montreal Convention. Что касается захвата воздушных судов, то Пакистан является участником Токийской конвенции 1963 года, Гаагской конвенции 1970 года и Монреальской конвенции 1971 года.
The representative of Maldives informed the Meeting that his country had deposited instruments of ratification of the Copenhagen and Montreal Amendments two months previously, but that that had not been reflected in the documentation prepared by the Secretariat for the current Meeting. Представитель Мальдивских Островов информировал участников Совещания о том, что его страна сдала на хранение документы о ратификации Копенгагенской и Монреальской поправок два месяца назад, однако это не было отражено в документации, подготовленной секретариатом для текущего Совещания.
What was needed now was the political commitment to turn that will into action, and the words of the Montreal Declaration into deeds. В настоящее же время требуется политическая готовность к трансформации декларируемых намерений в практическую деятельность, а положений Монреальской декларации - в конкретные дела.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases. Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
Kowarski then worked in the Montreal Laboratory in Canada, but only after Halban had been replaced as Director by John Cockcroft, as he did not want to work under Halban. Коварский затем работал в Монреальской лаборатории в Канаде, но только после того, как Гальбана был заменён на посту директора на Джона Кокрофта, так как он не хотел работать под руководством Гальбана.
Больше примеров...
Монреальском (примеров 26)
For the 2013-2014 year, Maynard was a CRM-ISM postdoctoral researcher at the University of Montreal. С 2013-2014 года Мейнард работал докторантом в Монреальском университете.
It also participates in and collaborates actively with the Pan-European and Montreal Processes. Она также участвует во Всеевропейском и Монреальском процессах и активно сотрудничает с ними.
Seminar on the rights of the child, Montreal Institute of Law of the French-Speaking Countries Семинар по правам ребенка в Монреальском институте права использования французского языка
The 1985 Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Sources provided guidance on the development of appropriate bilateral, regional and multilateral agreements and national legislation for the protection of the marine environment against pollution from land-based sources. В Монреальском руководстве 1985 года о защите морской среды от загрязнения из наземных источников сформулированы ориентиры касательно разработки двусторонних, региональных и многосторонних соглашений и национального законодательства по защите морской среды от загрязнения из наземных источников.
In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля.
Больше примеров...
Монреальская (примеров 48)
These legal provisions are briefly evaluated in the context of other international legal documents, such as CMR and the Montreal Convention (column 3). Эти правовые положения кратко оценены в контексте таких других международных правовых документов, как КДПГ и Монреальская конвенция (колонка З).
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments Лондонская, Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки
Subsequent to the destruction of Nelson's Pillar in Dublin (1808-1966), Montreal's pillar now stands as the second-oldest "Nelson's Column" in the world, after the Nelson Monument in Glasgow. После разрушения колонны Нельсона в Дублине (1808-1966) монреальская колонна в настоящее время является второй по возрасту «колонной Нельсона» в мире - после памятника Нельсону в Глазго.
The Montreal Games were the most expensive in Olympic history, until the 2014 Winter Olympics, costing over $5 billion (equivalent to $21.45 billion in 2018). Монреальская Олимпиада вплоть до проведения Олимпийских игр в Пекине в 2008 году являлась самой дорогостоящей в истории - она стоила 5 миллиардов долларов (что эквивалентно 20 миллиардам в 2006 году).
It noted that the legal rules governing international road, sea and air transport as enshrined in international treaties (CMR, Hague-Visby, Montreal, etc.) should guide its work and be used as benchmarks. Она отметила, что в своей работе ей надлежит руководствоваться юридическими нормами, которые регулируют международный автомобильный, морской и воздушный транспорт, закрепленными в международных договорах (КДПГ, Гаагско-Висбийские правила, Монреальская конвенция и т.д.), и использовать их в качестве ориентиров.
Больше примеров...
Монреальскую (примеров 35)
To adopt the Montreal Declaration set out in annex IV to the report of the Nineteenth Meeting of the Parties. Принять Монреальскую декларацию, изложенную в приложении IV к докладу девятнадцатого Совещания Сторон.
The new Montreal Convention, adopted by ICAO in May 1999, introduces a two-tier liability regime for death or injury of passengers. В мае 1999 года ИКАО приняла новую, Монреальскую конвенцию, которая предусматривает двухъярусный режим ответственности за гибель или ущерб здоровью пассажиров.
Under the Charter of the United Nations, these prevail over their obligations under any other international agreement, including the Montreal Convention. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций они имеют преимущественную силу над обязательствами по любому другому международному соглашению, включая Монреальскую конвенцию.
Seven parties have yet to ratify the Montreal Amendment or the Beijing Amendment Семь Сторон еще не ратифицировали Монреальскую или Пекинскую поправки.
It was possible, however, that the system did not cover HCFCs, and as the party had only ratified the Montreal Amendment in April 2014 it was not obliged under the Protocol to establish a licensing system for those substances until October 2014. Однако возможно, что данная система не охватывает ГХФУ, и, поскольку эта Сторона ратифицировала Монреальскую поправку лишь в апреле 2014 года, она не была обязана в соответствии с Протоколом создавать систему лицензирования этих веществ до октября 2014 года.
Больше примеров...
Монреалем (примеров 17)
We were both in that Montreal painting. Мы были вместе на той картине с Монреалем.
The initial purpose of the Rideau Canal was military, as it was intended to provide a secure supply and communications route between Montreal and the British naval base in Kingston. Первоначальное назначение канала Ридо было военным, так как он предназначался для обеспечения безопасного маршрута снабжения и связи между Монреалем и британской военно-морской базой в Кингстоне.
Our direct scheduled flights to this city of Montreal are forced to deviate from what would be their normal route, with the inevitable consequences that this has in cost and time, because they are not allowed to overfly the territory of the United States. При выполнении регулярных прямых рейсов, связывающих нас с Монреалем, нам приходится отклоняться от обычного маршрута с неизбежными последствиями с точки зрения расходов и затрат времени, поскольку они не могут совершаться над территорией Соединенных Штатов.
The Commission recalled that, on the basis of that provision, it had applied such flexibility to address unique characteristics in the case of both Paris and Montreal and it intended to continue to do so in the surveys at the remaining five duty stations. Комиссия напомнила, что на основе этого положения она проявляла такую гибкость в целях учета характерных особенностей в случае с Парижем и Монреалем и намерена продолжать делать это в рамках обследований в остальных пяти местах службы.
British colonial administrators sought to alter this method of trade, instructing Burnet to direct the trade through the Iroquois lands instead of through Montreal, bringing an end to the Albany-Montreal trade. Британские колониальные чиновники стремились изменить направление этой торговли, поручив Бёрнету направить торговлю через земли ирокезов, а не через Монреаль, что положило бы конец торговле Олбани с Монреалем.
Больше примеров...
Montreal (примеров 42)
Led by Assassin's Creed producer Jade Raymond, the studio developed Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, the most recent instalment of the Splinter Cell series, in conjunction with Ubisoft Montreal. Студией руководила Джейд Реймонд (продюсер игры Assassin's Creed), студия выпустила компьютерную игру Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist, игра создавалась совместно со студией Ubisoft Montreal.
A review in The Montreal Gazette gave the album a mixed verdict, calling it "embarrassing" in places but interesting lyrically, and singling out "Are You Ready for the Country?" as the record's best cut. The Gazette (Montreal) дал альбому смешанные отзывы, назвав его неловким в некоторых местах, но похвалил интересные лирические выделения, например: «Are You Ready for the Country? ».
Square Enix Montreal began with four staff members-Singleton and three developers from IO Interactive-but planned to grow beyond the single Hitman team to have multiple concurrent projects with up to 150 employees. Изначально коллектив Square Enix Montreal составлял четыре человека - Ли Синглтона и трёх разработчиков из IO Interactive, но планировалось собрать студию из 150 человек.
On April 25, 1941, a report in the Montreal Gazette stated that the movement to establish the Hall of Fame was "started by Fred Corcoran to have something similar for hockey now that baseball and golf have their own hall of fame." 25 апреля 1941 года «Montreal Gazette» сообщает, что движение за то, чтобы иметь в современном хоккее что-то похожее на имеющие свои Залы славы бейсбол и гольф, началось.
It was agreed that their appearances at Pop Montreal in Montreal and CMJ Music Marathon in New York City would be their final live performances. Было решено, что их выступления на фестивалях Рор Montreal и CMJ станут последними.
Больше примеров...
Монреалю (примеров 11)
It would be a great service to the city of Montreal. Это будет большая помощь городу Монреалю.
Carleton directed General Burgoyne and 4,000 troops to move up the Richelieu after the retreating Americans, while Carleton continued sailing toward Montreal. Губернатор приказал генералу Бергойну во главе отряда в 4000 солдат продвигаться вверх по реке Ришелье вслед за отступающими американцами, пока Карлтон продолжил плавание к Монреалю.
When Amherst learned that the French had also abandoned Fort St. Frédéric, he sent a messenger after Gage with more explicit instructions to capture La Galette and then, if at all possible, to advance on Montreal. Когда Амхерст узнал, что французы также покинули Форт-Сент-Фредерик, он послал гонца к Гейджу с указаниями захватить Ла-Галетт, а затем, если вообще возможно, продвинуться к Монреалю.
In early 1810, Thompson was returning eastward toward Montreal but, while en route at Rainy Lake, received orders to return to the Rocky Mountains and establish a route to the mouth of the Columbia. В начале 1810 года Томпсон возвращался на восток по направлению к Монреалю, но возле озера Рейни-Лейк получил приказ вернуться в Скалистые Горы и отправиться в устье реки Колумбии.
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
Больше примеров...