Английский - русский
Перевод слова Montreal

Перевод montreal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монреале (примеров 810)
The final draw was held on 1 March 2014 in Montreal. Жеребьёвка финального турнира состоялась 1 марта 2014 года в Монреале.
In September of the same year, a preliminary peace treaty was signed in Montreal with the five Iroquois nations. В сентябре в Монреале был подписан предварительный вариант мирного договора с пятью ирокезскими нациями.
This project led to his work at other UN events, as well as the Montreal Jazz Festival and the Halifax Pop Explosion. Это сотрудничество обернулось для K'Naan возможностью проявить себя на других мероприятиях ООН, а также выступить на Фестивале джаза в Монреале и на фестивале Halifax Pop Explosion.
Cooperation and partnership: the department worked with the federal government and the City of Montreal on establishing the Year of Montréal en harmonie. Сотрудничество и партнерство: Министерство сотрудничало с федеральным правительством и муниципальными властями Монреаля в организации различных мероприятий в рамках Года гармоничных отношений в Монреале.
Bercovitch was born in Montreal, Quebec, and his given name is a portmanteau of Sacco and Vanzetti, the Anarchists who had been executed six years earlier. Беркович родился в Монреале, Квебек, и его имя было составлено из двух имен анархистов: Сакко и Ванцетти, которые были казнены за шесть лет до его рождения.
Больше примеров...
Монреаль (примеров 463)
So, as soon as we get to Montreal... Как только мы приедем в Монреаль...
Now, Canadian Travel says he flew to Montreal nine days ago. Сейчас из Канады сообщили, что он прибыл в Монреаль.
The resumed first session of the extraordinary Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity on the Biosafety Protocol (Montreal, 24 to 28 January 2000); ё) возобновленной пятой сессии чрезвычайной Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, посвященной Протоколу по биобезопасности (Монреаль, 2428 января 2000 года);
Bank of Montreal, London "Бэнк оф Монреаль", Лондон
Trish is going to Montreal. В Монреаль? Ах, да.
Больше примеров...
Монреальский (примеров 26)
FAO has a regular programme on criteria and indicators, and contributes with technical inputs to the established regional initiatives, such as the Helsinki and Montreal processes. ФАО осуществляет регулярную программу, связанную с разработкой критериев и показателей, и вносит технический вклад в осуществление таких провозглашенных региональных инициатив, как Хельсинкский и Монреальский процессы.
Another optimistic development is the acceptance of concepts of forest health and vitality as one criterion of the four main international sets of criteria and indicators for sustainable forest management (Helsinki and Montreal Processes, Tarapoto Proposals and Proposals for Dry-zone Africa). Еще одно оптимистичное явление - это принятие "санитарного состояния" и "жизнеспособности" леса в качестве одной из основных четырех международных групп критериев и показателей устойчивого лесоводства (Хельсинкский и Монреальский процессы, Тарапатские предложения и предложения для засушливой зоны Африки).
We believe that as a first step to countering this scourge, all countries should sign and implement the international protocols relating to the protection of the environment, such as the Kyoto and Montreal Protocols. Мы считаем, что в качестве первого шага по борьбе с этой угрозой все страны должны подписать и выполнять международные протоколы, касающиеся защиты окружающей среды, такие, как Киотский и Монреальский протоколы.
Proof of that lies in the fact that Angola has already signed all the international protocols in favour of environmental protection, such as the Kyoto and the Montreal Protocols, while contributing to conflict resolution and peace in its region and in the African continent as a whole. Подтверждением этому служит тот факт, что Ангола уже подписала все международные протоколы по защите окружающей среды, включая Киотский и Монреальский протоколы; при этом мы также вносим вклад в урегулирование конфликтов и сохранение мира как в нашем регионе, так и в Африке в целом.
The Seminar of Experts on Sustainable Development of Boreal and Temperate Forests organized by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), held in October 1993 in Montreal, Canada, contributed to the Helsinki and Montreal Processes. Семинар экспертов по устойчивому освоению лесов умеренной и северной зон, организованный Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в октябре 1993 года в Монреале, Канада, внес свой вклад в Хельсинкский и Монреальский процессы.
Больше примеров...
Монреаля (примеров 214)
I see that you're a Montreal Canadiens fan. Вижу, ты фанат канадского Монреаля.
The Office of Provincial Detectives of Montreal became part of the general provincial police in that year. Тогда же Бюро провинциальных детективов Монреаля вошло в состав общей провинциальной полиции.
In 1999 a substantial new pipe organ was built by Orgues Létourneau Ltée of Montreal, Québec. В 1999 году существенно новый орган был построен Orgues Létourneau Ltée из Монреаля, Квебек.
The Great Peace of Montreal (French: La Grande paix de Montréal) was a peace treaty between New France and 39 First Nations of North America. Большой Мир Монреаля (фр. Le traité de la Grande Paix de Montréal) - мирный договор между Новой Францией и 40 племенами канадских индейцев.
Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard... Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор...
Больше примеров...
Монреальской (примеров 178)
In line with more recent conventions (cf. Art. 25 to 27 of the Montreal Convention), the current draft also provides that the carrier can extend his liability and obligations in favour of the customer. В соответствии с недавними конвенциями (ср. ст. 25 - 27 Монреальской конвенции) настоящий проект также предусматривает, что перевозчик может увеличить свою ответственность и обязательства в пользу клиента.
World leaders at the United Nations World Summit in September 2005 had stressed the importance of the Montreal conference to advance the global discussion on long-term cooperative action to address climate change. Мировые лидеры на Всемирной встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года подчеркнули важность Монреальской конференции в достижении прогресса в глобальной дискуссии по долгосрочном совместным мерам в области изменения климата.
Annex I of the document contained a list of the Parties to the Montreal Amendment to the Protocol, together with an indication of whether they had established licensing systems; 120 had done so and 23 had not. В приложении I к документу приводится перечень Сторон Монреальской поправки к Протоколу с указанием того, были ли ими созданы системы лицензирования; такие системы были созданы 120 Сторонами, при этом 23 - не сделали этого.
Noting that Parties to the Montreal Amendment to the Protocol that had not yet established licensing systems were in non-compliance with Article 4B of the Protocol and could be subject to the non-compliance procedure under the Protocol, отмечая, что Стороны Монреальской поправки к Протоколу, которые еще не создали систем лицензирования, находятся в состоянии несоблюдения статьи 4В Протокола, и к ним может быть применена процедура несоблюдения в рамках Протокола,
What was needed now was the political commitment to turn that will into action, and the words of the Montreal Declaration into deeds. В настоящее же время требуется политическая готовность к трансформации декларируемых намерений в практическую деятельность, а положений Монреальской декларации - в конкретные дела.
Больше примеров...
Монреальском (примеров 26)
The 'Montreal consensus', which emanated from the second meeting of the Group of 20 on 24 and 25 October 2000, affirmed that the social safety of all people served as a basis for economic security. В «монреальском консенсусе», который был разработан на втором совещании Группы 20, проходившем 24 - 25 октября 2000 года, было подтверждено, что основой экономической безопасности является всеобщая социальная безопасность.
Dawson later attended the High School of Montreal and McGill University (part-time) before moving to London to study geology and paleontology at the Royal School of Mines (now part of Imperial College London) in 1869. Позднее Доусон учился в Монреальском лицее и Университете Макгилла (не всё время) перед тем, как в 1869 уехать в Лондон для изучения там геологии и палеонтологии в Royal School of Mines (теперь в составе лондонского Imperial College).
The Montreal Metro consists of four lines, which are usually identified by their colour or terminus station. В Монреальском метро работают 4 линии, каждая из которых идентифицирована определенным цветом, номером маршрута и конечными станциями.
The walls were adorned, an iconostasis built [which is still in use at the temporary Montreal cathedral in Lachine, Quebec], and icons, books, furnishings and vessels collected and brought into the church. Стены были украшены, иконостас построен [он и сейчас используется во временном Монреальском соборе в городе Лачин в Квебеке], иконы, книги, мебель и церковная утварь собраны и привезены в церковь.
A month later at the Survivor Series, Bret (who was leaving the WWF to join World Championship Wrestling) lost the WWF World Heavyweight Championship to Shawn Michaels in the infamous "Montreal Screwjob". Месяц спустя, на Survivor Series 1997 года, Брет Харт, собиравшийся в скором времени покинуть WWF, чтобы стать рестлером WCW, проиграл пояс чемпиона мира WWF в тяжелом весе Шону Майклзу в печально известном «Монреальском обломе».
Больше примеров...
Монреальская (примеров 48)
A major outcome of the meeting was the Montreal Declaration, adopted by Ministerial/High level segment of the meeting (see Section B below). Главным итогом Совещания стала Монреальская декларация, принятая на заседании высокого уровня (см. раздел В ниже).
It was hoped that the Montreal and Copenhagen Amendments would be ratified by the end of 2010, with the Beijing Amendment to follow swiftly thereafter. Была выражена надежда, что Монреальская и Копенгагенская поправки будут ратифицированы к концу 2010 года, а Пекинская поправка вскоре после этого.
For example, there are a number of international agreements in civil aviation (the Chicago Convention, the Montreal Convention, the Cape Town Convention, etc.). Например, в гражданской авиации существует целый ряд международных договоров (Чикагская конвенция, Монреальская конвенция, Кейптаунская конвенция и т.д.).
Ministerial/high-level segment and Montreal Declaration on the Global Programme of Action: Заседания на уровне министров/высокого уровня и Монреальская декларация по Глобальной программе действий:
The Montreal Games were the most expensive in Olympic history, until the 2014 Winter Olympics, costing over $5 billion (equivalent to $21.45 billion in 2018). Монреальская Олимпиада вплоть до проведения Олимпийских игр в Пекине в 2008 году являлась самой дорогостоящей в истории - она стоила 5 миллиардов долларов (что эквивалентно 20 миллиардам в 2006 году).
Больше примеров...
Монреальскую (примеров 35)
It had also not reported on the establishment of its licensing and quota system, and neither had it yet ratified the Montreal Amendment. Она также не сообщила о введении у себя системы лицензий и квот и до сих пор не ратифицировала Монреальскую поправку.
The space occupied by the church of the Jesuits became the Place Vauquelin and Montreal City Hall arose from the old Jesuit gardens in 1873. Пространство, которое ранее занимала церковь иезуитов, стало площадью Вокленrufr, а на месте прежних иезуитских садов в 1873 г. соорудили Монреальскую ратушу.
The representative of IRU emphasized that it would be desirable that it should draw its inspiration from the Montreal Convention of 1999 on carriage by air, ratified by 66 countries of which 29 were Contracting Parties to the CMR, and containing very brief provisions in this regard. Представитель МСАТ, со своей стороны, отметил, что было бы желательно взять за образец Монреальскую конвенцию 1999 года о воздушном транспорте, ратифицированную 66 странами, из которых 29 являются Договаривающимися сторонами КДПГ, в которой содержатся весьма краткие положения по этой теме.
In May 1985 the environment ministers of the European Union launched a water solidarity programme. In June 1990 the participants in the Montreal Forum drafted the Montreal Charter on Drinking Water and Sanitation. В мае 1985 года Совет министров окружающей среды Европейского союза принял общую программу в области водных ресурсов; в июне 1990 года участники Монреальского форума разработали Монреальскую хартию в области питьевой воды и санитарных услуг.
The report listed the 165 Parties to the Montreal Amendment, together with information on whether or not they had established a licensing system, and a further 19 Parties to the Protocol that had not yet ratified the Montreal Amendment but had nevertheless established licensing systems. В докладе перечислены 165 Сторон Монреальской поправки наряду с изложением информации о том, созданы ли ими системы лицензирования, а также указаны 19 Сторон Протокола, которые еще не ратифицировали Монреальскую поправку, но тем не менее создали системы лицензирования.
Больше примеров...
Монреалем (примеров 17)
We were both in that Montreal painting. Мы были вместе на той картине с Монреалем.
The Commission recalled that, on the basis of that provision, it had applied such flexibility to address unique characteristics in the case of both Paris and Montreal and it intended to continue to do so in the surveys at the remaining five duty stations. Комиссия напомнила, что на основе этого положения она проявляла такую гибкость в целях учета характерных особенностей в случае с Парижем и Монреалем и намерена продолжать делать это в рамках обследований в остальных пяти местах службы.
From the 1841 to 1867, the capital of the Province of Canada rotated between Kingston, Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City (from 1852 to 1856 and from 1859 to 1866). В 1840 году, после образования провинции Канада, роль столицы была поделена между Кингстоном, Монреалем, Торонто, Оттавой и Квебеком (с 1852 года по 1856 год и с 1859 года по 1866 год).
British colonial administrators sought to alter this method of trade, instructing Burnet to direct the trade through the Iroquois lands instead of through Montreal, bringing an end to the Albany-Montreal trade. Британские колониальные чиновники стремились изменить направление этой торговли, поручив Бёрнету направить торговлю через земли ирокезов, а не через Монреаль, что положило бы конец торговле Олбани с Монреалем.
On 22 February 2007, the Montreal Nature Museums were linked to the Steering Committee of the Consortium by a memorandum of understanding signed between the City of Montreal and the secretariat. 22 февраля 2007 года меморандум о взаимопонимании между городом Монреалем и секретариатом закрепил отношения между монреальскими музеями природы и Руководящим комитетом Консорциума.
Больше примеров...
Montreal (примеров 42)
Some cars are also loaded and shipped from Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal and Halifax. Íåêîòîûå àâòîìîáèëè îòïàâëÿþòñÿ èç: Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal è Halifax.
In 2000, RBC merged merchant credit/debit card acquiring business with BMO Bank of Montreal's to form Moneris Solutions. В 2000 году были объединены системы кредитных/дебетовых карт с BMO Bank of Montreal в виде Moneris Solutions.
In October 2006, after playing a set at the Pop Montreal festival, Mother met with Last Gang Records and later signed a four-album contract. В октябре 2006 года, после выступления на фестивале Pop Montreal, группа подписала контракт с лейблом Last Gang Records на выпуск четырёх альбомов.
During his time as COO, Martin Tremblay was a staunch supporter of non-compete clauses, in large part due to an incident in which Electronic Arts hired away several Ubisoft Montreal employees to the at the time newly opened EA Montreal studio. В своё время Мартин Трамбле, состоя в должности главного операционного директора, был против конкуренции, в значительной степени из-за инцидента, в котором Electronic Arts наняла некоторых сотрудников Ubisoft Montreal в новую открывшуюся студию EA Montreal.
It was agreed that their appearances at Pop Montreal in Montreal and CMJ Music Marathon in New York City would be their final live performances. Было решено, что их выступления на фестивалях Рор Montreal и CMJ станут последними.
Больше примеров...
Монреалю (примеров 11)
She says it is the closest U.S. city to Montreal and considers it a "lucky charm". Она говорит, что он является самым близким американским городом к Монреалю и считает его "талисманом".
Unlike the departure from Quebec City, the Americans left in a somewhat orderly manner, although some units were separated from the main force by the arrival of Carleton's fleet, and were forced to march to Montreal to join Arnold's forces. В отличие от ситуации с Квебеком, американцы организованно покинули город, хотя часть отряда была отделена от главных сил из-за прибывшей британской флотилией, так что им пришлось двигаться к Монреалю чтобы соединиться с Арнольдом.
The river contains a large number of islands, including Île Bizard, the Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte and Île Ronde) belonging to Laval, and Île de la Visitation, a nature park belonging to Montreal. На реке большое число островов, среди которых можно выделить Île Bizard, Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte и Île Ronde), административно относящиеся к региону Лаваль, Île de la Visitation, природный парк, относящийся к Монреалю.
In early 1810, Thompson was returning eastward toward Montreal but, while en route at Rainy Lake, received orders to return to the Rocky Mountains and establish a route to the mouth of the Columbia. В начале 1810 года Томпсон возвращался на восток по направлению к Монреалю, но возле озера Рейни-Лейк получил приказ вернуться в Скалистые Горы и отправиться в устье реки Колумбии.
Meanwhile, a mobile war party of 150 Albany militia and Iroquois warriors under Captain John Schuyler marched and canoed overland to Montreal, imitating the petite guerre tactics (long-range expeditions into enemy territory) perfected by the French colonists. В это время отряд из 150 милиционеров из Олбани и ирокезов под руководством капитана Джона Шхуйлера направлялась к Монреалю пешим путём и на каноэ, имитируя тактику партизанской войны (экспедиции на вражескую территорию на большое расстояние), улучшенную французскими колонистами.
Больше примеров...