Английский - русский
Перевод слова Montreal

Перевод montreal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монреале (примеров 810)
He welcomed the entry into force of the Kyoto Protocol and looked forward to the forthcoming Conference of the Parties in Montreal. Оратор приветствует вступление в силу Киотского протокола и с оптимизмом ожидает предстоящей Конференции сторон в Монреале.
Only 3.2% of Canada's English-speaking population resides in Quebec-mostly in Montreal. В Квебеке проживает только 3,6 % англоязычного населения Канады - большинство в Монреале.
The first intergovernmental review meeting of the Global Programme of Action was held in Montreal in November 2001. Первое межправительственное совещание по обзору Глобальной программы действий состоялось в Монреале в ноябре 2001 года42.
∙ In cooperation with the International Centre for Human Rights and Democratic Development based at Montreal, as well as the Socialist International and the International Democratic Union, a meeting on human rights was organized at Ottawa in April 1995. В сотрудничестве с Международным центром по правам человека и развитию демократии, базирующимся в Монреале, а также Социалистическим интернационалом и Международным демократическим союзом в апреле 1995 года в Оттаве было организовано совещание по правам человека.
What's in Montreal? Так что в Монреале?
Больше примеров...
Монреаль (примеров 463)
We arrived in Montreal with nothing. Мы приехали в Монреаль ни с чем.
He then moved to Montreal. После этого она переехала в Монреаль.
Did you call Montreal'? Ты звонил в Монреаль?
On June 5, 2012, Montreal Canadiens executive vice president and general manager Marc Bergevin announced the appointment of Michel Therrien as the club's new head coach. 5 июня 2012 года вице-президент и генеральный менеджер Монреаль Канадиенс Марк Бергевин объявил о возвращении Мишеля Террьена.
Guy got drafted to the Montreal Canadiens out of high school, ended his career as a fourth-line wing with the '82 Rangers, and whose knee guy had an office in that building that he keeps going back to. Его задрафтовали в команду "Монреаль Канадиенс" сразу после средней школы а карьеру он окончил, как крайний нападающий четвёртого звена в "Рейнджерс", в 1982-м году и врач лечивший его колено, работал из офиса в том здании, куда он постоянно возвращался.
Больше примеров...
Монреальский (примеров 26)
Montreal and other criteria and indicators processes, including the Forest Stewardship Council Монреальский и другие процессы разработки критериев и показателей, включая деятельность Совета управляющих лесным хозяйством
He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. Он спросил, каким же образом Монреальский и Киотский протоколы могут согласовывать свои мандаты по охране озонового слоя наряду с охраной климата, если один из органов отказывается рассматривать соответствующие данные, представляющие взаимный интерес.
Bengio has been a faculty member at the Université de Montréal since 1993, heads the MILA (Montreal Institute for Learning Algorithms) and is co-director of the Learning in Machines & Brains project of the Canadian Institute for Advanced Research. Бенгио является преподавателем в Университете Монреаля с 1993 года, возглавляет MILA (Монреальский институт алгоритмов обучения) и является со-директором проекта «Learning in Machines & Brains» Канадского института перспективных исследований.
We believe that as a first step to countering this scourge, all countries should sign and implement the international protocols relating to the protection of the environment, such as the Kyoto and Montreal Protocols. Мы считаем, что в качестве первого шага по борьбе с этой угрозой все страны должны подписать и выполнять международные протоколы, касающиеся защиты окружающей среды, такие, как Киотский и Монреальский протоколы.
Some processes, namely the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, Montreal and ITTO processes, have made great strides towards monitoring of and reporting on progress towards sustainable forest management. Некоторые инициативы, а именно Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Монреальский процесс и МОТД, добились значительных успехов в деле контроля прогресса в области устойчивого лесопользования и в вопросах отчетности.
Больше примеров...
Монреаля (примеров 214)
I noticed with the humid days we've had in the Montreal area that moisture actually "paste" the plastic screen of Zune. Я заметил, с влажные дни мы имели в районе Монреаля, пока влага "вставить" пластиковых экран Zune.
In 1996, Désilets earned his bachelor's degree in film studies and literature at University of Montreal, to which time prior, he was enrolled at the Collège Édouard-Montpetit. В 1996 году Дезиле получил степень бакалавра кино и литературы в университете Монреаля, а через некоторое время он поступил в колледж Édouard-Montpetit.
Cherry-pick the Montreal police frequencies. Выбери радиочастоту полиции Монреаля.
The event was part of Montreal's 375th anniversary and Canada's 150th anniversary celebrations, both of which were in fall of 2017. Чемпионат стал частью празднования 375-летия Монреаля и 150-летия Канады, обе даты приходятся на 2017 год.
And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients. И некоторые учреждения, такие как приют Виктор-Гадбуа и Общество паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, специализируются более или менее исключительно на уходе за раковыми больными.
Больше примеров...
Монреальской (примеров 178)
Some categories of ODS may often be omitted entirely, despite the requirements of the Montreal Amendment. Некоторые категории озоноразрушающих веществ могут зачастую полностью исключаться, несмотря на требования Монреальской поправки.
Article 7 of the Montreal Convention makes it quite clear that a contracting State such as Libya has the option either to extradite or to prosecute its two nationals. В статье 7 Монреальской конвенции совершенно четко предусмотрено, что договаривающееся государство, каковым является Ливия, имеет возможность либо выдать своих двух граждан, либо возбудить их уголовное преследование.
In the case of methyl bromide, control measures were imposed under the Copenhagen Amendment, with trade measures regulated by the Montreal Amendment. В случае бромистого метила меры по осуществлению контроля были введены Копенгагенской поправкой, при этом меры в отношении торговли регулируются Монреальской поправкой.
However, for each Article OTIF is able to provide drafting suggestions which take into account the CIM and SMGS as well as solutions drawn from international conventions for the other modes of transport, particularly the Montreal Convention for international carriage by air. Вместе с тем ОТИФ по каждой статье может представить проекты предложений, учитывающих ЦИМ и СМГС, равно как и решения, заимствованные из международных конвенций по другим видам транспорта, в частности Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреальской конвенции).
Application of the 1971 Montreal применения Монреальской конвенции 1971 года,
Больше примеров...
Монреальском (примеров 26)
In addition to the local city council, Westmount is represented by its mayor on the Montreal Agglomeration Council. В дополнение к местным городским советом, Уэстмаунт представлен его мэром в Монреальском совете по агломерации.
The Special Rapporteur intends, in a forthcoming report, to look closely at the issues raised in the Montreal Statement on the Human Right to Essential Medicines. Специальный докладчик намеревается в одном из последующих докладов внимательно рассмотреть вопросы, поднятые в Монреальском заявлении о праве человека на основные лекарства.
He appeared in 1972 with his short film Two Three Things... which received the first prize in the Athens Festival as well as a Special Mention in the Montreal Film Festival. Дебютировал в 1972 с короткометражной лентой «Δύo tpίa πpάγμata...», которая получила первый приз на Афинском фестивале, а также специальный приз на Монреальском кинофестивале.
In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля.
The Montreal Metro consists of four lines, which are usually identified by their colour or terminus station. В Монреальском метро работают 4 линии, каждая из которых идентифицирована определенным цветом, номером маршрута и конечными станциями.
Больше примеров...
Монреальская (примеров 48)
H. Montreal Declaration and the multi-year agenda for the Meeting of the Parties Н. Монреальская декларация и многолетняя повестка дня для Совещания Сторон
Its policy statements - including the IFA Montreal Declaration - are on the web, as well as important information about global ageing. На эти страницы помещаются программные заявления, в том числе Монреальская декларация МФПС, а также важная информация по вопросам глобального старения.
The clearest examples are: - Montreal Convention covers pick-up and delivery services as well as certain qualified carriage by road, irrespective whether such road carriage is national or international. Наглядными примерами в этой связи являются: - Монреальская конвенция, которая охватывает услуги по приему и сдаче грузов, а также определенный объем специально оговоренной перевозки грузов дорожным транспортом независимо от того, является ли такая дорожная перевозка национальной или международной.
The Officer-in-Charge noted that the Montreal conference, the largest in the history of the Convention and the Kyoto Protocol, was convened against a backdrop of rising GHG emissions. Исполняющий обязанности руководителя секретариата отметил, что Монреальская конференция, являющаяся самой масштабной в истории Конвенции и Киотского протокола, была созвана на фоне увеличения выбросов ПГ.
The Tokyo Convention has 170 parties, The Hague Convention 173, the Montreal Convention 175, its Protocol 106 and the most recent instrument, the Convention on the Marking of Plastic Explosives of 1991, 65 parties. Токийская конвенция насчитывает 170 участников, Гаагская конвенция - 173, Монреальская конвенция - 175, ее Протокол - 106 и самый недавний документ - Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ 1991 года - 65.
Больше примеров...
Монреальскую (примеров 35)
To adopt the Montreal Declaration set out in annex IV to the report of the Nineteenth Meeting of the Parties. Принять Монреальскую декларацию, изложенную в приложении IV к докладу девятнадцатого Совещания Сторон.
As a signatory to the Montreal Declaration on Intellectual Disabilities, the organization, in common with other international organizations across the world, changed its name in keeping with this agreement. Как страна, подписавшая Монреальскую декларацию по проблемам отклонения в умственном развитии, организация, совместно с другими международными организациями, изменила свое название в соответствии с этим соглашением.
Responding to questions about the remaining Parties to the Protocol which had not been listed in either of the two annexes to the report, the representative of the Secretariat explained that these had not yet ratified the Montreal Amendment or established licensing systems. Отвечая на вопросы об оставшихся Сторонах Протокола, которые еще не указаны ни в одном из двух приложений к докладу, представитель секретариата пояснил, что речь идет о Сторонах, которые еще не ратифицировали Монреальскую поправку или не создали системы лицензирования.
Regarding the status of ratification, he said that all but five parties had ratified the Montreal Amendment to the Protocol and that 15 parties had yet to ratify the Beijing Amendment. По вопросу о состоянии ратификации он отметил, что все кроме 5 Сторон ратифицировали Монреальскую поправку к Протоколу, а Пекинская поправка пока не ратифицирована 15 Сторонами.
In May 1985 the environment ministers of the European Union launched a water solidarity programme. In June 1990 the participants in the Montreal Forum drafted the Montreal Charter on Drinking Water and Sanitation. В мае 1985 года Совет министров окружающей среды Европейского союза принял общую программу в области водных ресурсов; в июне 1990 года участники Монреальского форума разработали Монреальскую хартию в области питьевой воды и санитарных услуг.
Больше примеров...
Монреалем (примеров 17)
between New York and Geneva, London, Montreal, Paris, Rome, в 1995 году между Нью-Йорком и Женевой, Лондоном, Монреалем,
The Commission recalled that, on the basis of that provision, it had applied such flexibility to address unique characteristics in the case of both Paris and Montreal and it intended to continue to do so in the surveys at the remaining five duty stations. Комиссия напомнила, что на основе этого положения она проявляла такую гибкость в целях учета характерных особенностей в случае с Парижем и Монреалем и намерена продолжать делать это в рамках обследований в остальных пяти местах службы.
Summary of the results of the 2010 cost-of-living comparisons between New York and Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as of the survey date Сводные данные о результатах проведенных в 2010 году сопоставлений стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном, округ Колумбия, Веной, Женевой, Лондоном, Мадридом, Монреалем, Парижем и Римом по состоянию на дату обследования
During the 19th century, the Richelieu River served as an important waterway for trade between New York City and Montreal. В XIX веке река Ришелье была важной водной артерией, которая использовалась для торговли между Нью-Йорком и Монреалем.
In the 2009-10 season, Foligno missed 21 games due to injuries, including a broken leg suffered from blocking a shot in a game against the Montreal Canadiens on January 30, 2010. В сезоне 2009-10 Фолиньо был вынужден пропустить 21 игру из-за перелома ноги, случившегося во время противостояния с «Монреалем» 30 января 2010, когда Ник блокировал бросок соперника.
Больше примеров...
Montreal (примеров 42)
Major League Baseball's Montreal Expos played 22 home games at Hiram Bithorn Stadium in both 2003 and 2004. Команда Главной лиги бейсбола Montreal Expos сыграла 22 игр дома на стадионе Hiram Bithorn в 2003 и 2004 гг.
Some cars are also loaded and shipped from Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal and Halifax. Íåêîòîûå àâòîìîáèëè îòïàâëÿþòñÿ èç: Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal è Halifax.
William McMaster founded the Canadian Bank of Commerce which opened on May 15, 1867, in Toronto as competition for the Bank of Montreal; by 1874 it had 24 branches. Уильям МакМастер основал Canadian Bank of Commerce 15 мая 1867 года в Торонто в качестве конкурента Bank of Montreal; к 1874 году у него было 24 отделения.
On April 25, 1941, a report in the Montreal Gazette stated that the movement to establish the Hall of Fame was "started by Fred Corcoran to have something similar for hockey now that baseball and golf have their own hall of fame." 25 апреля 1941 года «Montreal Gazette» сообщает, что движение за то, чтобы иметь в современном хоккее что-то похожее на имеющие свои Залы славы бейсбол и гольф, началось.
By the early 1860s he was the secretary-treasurer of the Montreal Permanent Building Society, which became the Montreal Loan and Mortgage Company in 1875. К началу 1860-х годов он уже был секретарем-казначеем общества Montreal Permanent Building Society, которое в 1875 году стало кредитно-ипотечной компанией Montreal Loan and Mortgage Company.
Больше примеров...
Монреалю (примеров 11)
The river contains a large number of islands, including Île Bizard, the Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte and Île Ronde) belonging to Laval, and Île de la Visitation, a nature park belonging to Montreal. На реке большое число островов, среди которых можно выделить Île Bizard, Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte и Île Ronde), административно относящиеся к региону Лаваль, Île de la Visitation, природный парк, относящийся к Монреалю.
Carleton directed General Burgoyne and 4,000 troops to move up the Richelieu after the retreating Americans, while Carleton continued sailing toward Montreal. Губернатор приказал генералу Бергойну во главе отряда в 4000 солдат продвигаться вверх по реке Ришелье вслед за отступающими американцами, пока Карлтон продолжил плавание к Монреалю.
In early 1810, Thompson was returning eastward toward Montreal but, while en route at Rainy Lake, received orders to return to the Rocky Mountains and establish a route to the mouth of the Columbia. В начале 1810 года Томпсон возвращался на восток по направлению к Монреалю, но возле озера Рейни-Лейк получил приказ вернуться в Скалистые Горы и отправиться в устье реки Колумбии.
Meanwhile, a mobile war party of 150 Albany militia and Iroquois warriors under Captain John Schuyler marched and canoed overland to Montreal, imitating the petite guerre tactics (long-range expeditions into enemy territory) perfected by the French colonists. В это время отряд из 150 милиционеров из Олбани и ирокезов под руководством капитана Джона Шхуйлера направлялась к Монреалю пешим путём и на каноэ, имитируя тактику партизанской войны (экспедиции на вражескую территорию на большое расстояние), улучшенную французскими колонистами.
The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству».
Больше примеров...