Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
Request: To convene its fifty-third session from 11 to 29 June 2001 in Montreal rather than New York, upon the invitation of the International Civil Aviation Organization to host the session at its headquarters in Montreal. Просьба: Созвать пятьдесят третью сессию Комиссии 11-29 июня 2001 года в Монреале, а не в Нью-Йорке в связи с тем, что Международная организация гражданской авиации предложила организовать сессию в своей штаб-квартире в Монреале.
28 May 1999 by States participating in the International Conference on Air Law held at Montreal from 10 to 28 May 1999. Настоящая Конвенция открыта для подписания в Монреале 28 мая 1999 года государствами, участвовавшими в Международной конференции по воздушному праву, состоявшейся в Монреале с 10 по 28 мая 1999 года.
Montreal on 23 September 1971 (entered into безопасности гражданской авиации, подписанная в Монреале
Doctoral candidate in development sociology, University of Quebec at Montreal (UQAM), Montreal. Topic: Policies on mainstreaming women in development. Доктор наук, социологические аспекты разработки «политики интеграции женщин в процесс развития», Квебекский университет в Монреале, Монреаль
During the 1960s there was continued growth, including the World's Fair known as Expo 67, and the construction of Canada's tallest skyscrapers, new expressways and the subway system known as the Montreal Metro. Однако, в 1960-е в Монреале продолжается экономический рост: проводится всемирная выставка Экспо-67, возводятся самые высокие в Канаде небоскрёбы, прокладываются скоростные дороги и строится Монреальское метро.
When Polley turned 18, she decided to follow up on suggestions from her mother's friends that her biological father might be Geoff Bowes-one of three castmates from her mother's play in Montreal. Когда Сара Полли достигла возраста 18 лет, она решила проверить предположение друзей её матери, что её отцом мог бы быть Джефф Боус - один из трех актёров, игравших вместе с её матерью в спектакле в Монреале.
In 1965 Merck & Co. acquired Charles E. Frosst Ltd. of Montreal, Quebec, Canada (founded 1899) and created Merck-Frosst Canada, Inc., as its Canadian subsidiary and pharmaceutical research facility. В 1965 году Merck приобрела Charles E. Frosst Ltd. (основанную в 1899 году в Монреале) и на её основе создала Merck Frosst Canada, Inc., дочернюю компанию и фармацевтический научно-исследовательский центр.
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен.
Grand-prix at The Manhattan Short Film Festival 2004, Oscar 2005 nomenee, best short film at the Montreal 2005 film festival, and other thirty prizes at various big international festivals and more than a hundred non-competition screenings. Гран-при The Manhattan Short Film Festival 2004, номинирован на Оскар 2005, лучший короткометражный фильм фестиваля в Монреале 2005, а также тринадцать других призов на крупных мировых фестивалях и более ста внеконкурсных показов.
Barbara Slater, who had been a British gymnast in Montreal and was a TV commentator in 1980, described Davydova's floor exercise as the "performance of the Olympics." Барбара Слетер, британская гимнастка в Монреале и телевизионный комментатор в 1980 г., описала вольные упражнения Давыдовой как «заявку на Олимпиаду».
However, the 1998 storm left deposits twice as thick, downing power lines all over the region, damaging most of the trees in Montreal, and leaving streets covered in a thick, impassable layer of ice. Однако ледяные наслоения в 1998 году были в два раза толще и оборвали линии высокого напряжения во всём регионе, повредили почти все деревья в Монреале и покрыли улицы толстым слоем льда, сделав их непроходимыми.
In the spring of 1834, Duvernay and other patriotes attended the celebrations of the first St. Patrick's Day, the celebration of the Irish diaspora, in Montreal. Весной 1834 г. Дюверне и другие патриоты присутствовали на Дне Святого Патрика, который справляла в Монреале ирландская диаспора, и пришли к выводу, что франкоканадцам тоже нужен свой праздник.
ENAP has five campuses throughout Quebec, with two major campuses in Quebec City and Montreal, and three campuses in Gatineau, Saguenay, and Trois-Rivières. Школа располагает пятью кампусами, да главных находятся в городе Квебек и Монреале, и три кампуса в Гатино, Сагней и Труа-Ривьер.
He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party. В течение нескольких лет Замбито отдавал З% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль".
Table 8 shows the difference by grade between United Nations common system salary scales and those of the comparators, using both regressed and unregressed techniques for Montreal, New York, Rome and Geneva. В таблице 8 по каждому разряду показана разница между шкалами окладов общей системы и шкалами окладов компараторов в Монреале, Нью-Йорке, Риме и Женеве, рассчитанными как с использованием, так и без использования метода регрессии.
2.6 The complainant reentered Canada on 4 August 1994 at Vancouver and made a new refugee claim in Montreal on 16 August 1994. 2.6 4 августа 1994 года заявитель вновь приехал в Канаду, а 16 августа 1994 года обратился в Монреале с новой просьбой о предоставлении ему статуса беженца.
At its 26th meeting, in Montreal in July, after reviewing the data report, the Committee had agreed to request the Secretariat to send letters to eight non-Article 5 Parties which, in the opinion of the Committee, were potentially in revealed situations of potential non-compliance. На своем двадцать шестом совещании, состоявшемся в июле месяце в Монреале, Комитет, рассмотрев доклад о полученных данных, постановил просить секретариат направить письма восьми Сторонам, не действующим в рамках статьи 5, которые, по мнению Комитета, могут оказаться в состоянии несоблюдения.
The secretariat of the Convention has its headquarters in Montreal, Canada, and is responsible for assisting the parties with the implementation of the Convention and the coordination of activities with other international bodies. Штаб-квартира секретариа-та Конвенции расположена в Монреале, и он несет ответственность за оказание сторонам помощи в осу-ществлении Конвенции и координации деятельно-сти с другими международными органами.
The Global Programme of Action Coordination Office, under the United Nations Environment Programme, at The Hague, will sponsor the First GPA Intergovernmental Review Meeting, hosted by the Government of Canada, from 26 to 31 November 2001 in Montreal. Спонсором первого межправительственного обзора выполнения Глобальной программы действий, принимающей стороной которого будет правительство Канады и который будет проходить с 26 по 31 ноября 2001 года в Монреале, выступит Координационное бюро ГПД под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Гааге.
In 2005, place-to-place surveys were conducted in Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C. In addition, a price-collection exercise, which is the basis of the post adjustment system, was carried out in New York. В 2005 году сопоставительные обследования мест службы были проведены в Вашингтоне, Вене, Женеве, Лондоне, Мадриде, Монреале, Париже и Риме. Кроме того, в Нью-Йорке был проведен сбор данных о ценах, которые используются в качестве основы системы коррективов по месту службы.
In 2004 the UNEP/GPA Coordination Office continued to implement the UNEP/WHO/UN-HABITAT/World Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) Strategic Action Plan on Municipal Wastewater, adopted at the UNEP/ GPA Intergovernmental Review Meeting held in Montreal, Canada, in 2001. В 2004 году Координационное бюро ЮНЕП/ГПД продолжало осуществлять Стратегический план действий ЮНЕП/ВОЗ/ООН-Хабитат/Совета сотрудничества в области водоснабжения и санитарии (ССВС) в отношении городских сточных вод, принятый Межправительственным совещанием по обзору ЮНЕП/ГПД, состоявшимся в 2001 году в Монреале, Канада.
In 2006, 68.9 percent of recent immigrants (arrived in Canada during the previous five years) lived in Canada's three largest census metropolitan areas: Toronto, Vancouver and Montreal, down from 72.8 percent in 2001. В 2006 году 68,9% недавних иммигрантов (прибывших в Канаду за последние пять лет) проживали в трех мегаполисах - Торонто, Ванкувере и Монреале; в 2001 году этот показатель был выше - 72,8%.
The Working Group of the Whole noted the United Nations/Canada workshop on the contribution of tele-epidemiology to public health actions in the context of climate change adaptation, co-sponsored by the European Space Agency, to be held in Montreal, Canada, in June 2011. Рабочая группа полного состава отметила, что в июне 2011 года в Монреале, Канада, состоится практикум Организации Объединенных Наций/Канады по вкладу телеэпидемиологии в здравоохранение в контексте адаптации к изменению климата, в организации которого участвует Европейское космическое агентство.
The Division was working on developing a bio-cultural protocols book and a database on the UNEP website, which would include case studies, information tools and records of traditional knowledge; both the book and website had been launched in Montreal in early November 2009. Отдел занимался составлением сборника биокультурных протоколов и созданием соответствующей базы данных на веб-сайте ЮНЕП, которая будет включать тематические исследования, информационные инструменты и зарегистрированные данные о традиционных знаниях; презентация сборника и базы данных была проведена в начале ноября 2009 года в Монреале.
An inception meeting took place on 10 - 11 November 2006 in Montreal, Canada, during which the Chair of the IIWG gave the core consultancy team directions on how to compile its response to the JIU report based on the work of the first two IIWG meetings. 10-11 ноября 2006 года в Монреале, Канада, состоялось организационное совещание, на котором Председатель ММРГ дал основной группе консультантов указания относительно того, как ей следует строить изложение своих соображений по докладу ОИГ, опираясь на материалы первых двух совещаний ММРГ.