Signed at Montreal, Canada, on 24 February 1988. |
Подписан в Монреале, Канада, 24 февраля 1988 года. |
Held in Montreal, the Conference attracted 1,800 persons from some 78 countries throughout the world. |
В конференции, которая проходила в Монреале, приняли участие 1800 человек из 78 стран мира. |
The Cartagena Protocol to the Convention on Biological Diversity was adopted by more than 130 countries on 29 January 2000, in Montreal. |
Картахенский протокол к Конвенции о биологическом разнообразии был принят 130 с лишним странами 29 января 2000 года в Монреале. |
It was agreed that the paper would serve as a basis and starting point for continued deliberations in Montreal, later this year. |
Было принято решение, что этот документ послужит основой и отправной точкой последующего обсуждения в Монреале позднее в нынешнем году. |
The seminar was held in Montreal, Canada, and provided a forum for discussion on the implementation of the recommendations. |
Семинар был проведен в Монреале, Канада, и позволил выработать общий подход к осуществлению рекомендаций. |
It shared some of the concerns expressed about the assumptions on which the Montreal actuarial study was based. |
Он разделял некоторые из опасений, высказанных в отношении предположений, положенных в основу проведенного в Монреале актуарного исследования. |
Nearly three quarters of immigrants who arrived in the 1990s lived in three census metropolitan areas: Toronto, Vancouver and Montreal. |
Примерно три четверти иммигрантов, прибывших в 1990-е годы, проживают в трех мегаполисах: Торонто, Ванкувере и Монреале. |
The Preparatory Commission held its first meeting at ICAO headquarters in Montreal from 8 to 10 May 2002. |
Подготовительная комиссии провела свое первое совещание в штаб-квартире ИКАО в Монреале 8-10 мая 2002 года. |
We also look very much forward to the International Civil Aviation Organization high-level meeting in Montreal next month. |
Мы также с нетерпением ожидаем встречи высокопоставленных представителей стран-членов Международной организации гражданской авиации в Монреале в следующем месяце. |
The ICAO headquarters in Montreal was one of the first LEED gold-rated buildings built in Canada. |
Штаб-квартира ИКАО в Монреале стала одним из первых построенных в Канаде зданий, получивших золотой рейтинг ЛЭЭД. |
She also visited programmes and met with stakeholders involved in child protection in Montreal and London. |
Наряду с этим в Монреале и Лондоне она знакомилась с программами и встречалась с лицами, занимающимися деятельностью по защите детей. |
The Secretariat has institutional links to the United Nations Environment Programme and is located in Montreal, Canada. |
Секретариат, расположенный в Монреале, Канада, поддерживает организационные связи с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
The task force met from 23 to 25 February 2009 at the Institute in Montreal, Canada. |
Целевая группа заседала с 23 по 25 февраля 2009 года в Институте в Монреале, Канада. |
Regular meetings are held at ICAO headquarters in Montreal. |
Регулярные заседания проводятся в штаб-квартире ИКАО в Монреале. |
Their annual meeting was scheduled to be held in Montreal, Canada in November 2010. |
Ежегодное совместное совещание намечено провести в Монреале (Канада) в ноябре 2010 года. |
I am reassured by the spirit of collaboration and partnership exhibited during the negotiations in Montreal in recent days. |
Я испытываю оптимизм в связи с духом сотрудничества и партнерства, проявленным на переговорах в Монреале в последние дни. |
India participated in the last meeting of TAG-MRTD of ICAO held at Montreal on 26-30 September 2005. |
Индия приняла участие в последнем заседании этой Группы, состоявшемся в Монреале 26 - 30 сентября 2005 года. |
The secretariat also convened the first meeting of the Expert Group from 20 to 24 April 2009 in Montreal, Canada. |
Секретариат также организовал проведение первого совещания Группы экспертов 20 - 24 апреля 2009 года в Монреале, Канада. |
The prototype model < > was launched and presented to the Parties at SBI 23 in Montreal. |
В ходе ВОО 23 в Монреале Сторонам была представлена модель-прототип < >. |
The flexible scheduling of informal meetings was possible because many meeting rooms were available at the conference facilities in Montreal. |
Гибкий график неофициальных совещаний стал возможен благодаря наличию в центре конференций в Монреале большого числа свободных помещений. |
The latter was an expert workshop organized by the Ozone Secretariat on 7 July 2006, also in Montreal. |
Вторым совещанием было рабочее совещание экспертов, которое было организовано также в Монреале секретариатом по озону 7 июля 2006 года. |
Meetings held in the following five cities across Canada: Halifax, Montreal, Ottawa, Toronto and Regina. |
Встречи были организованы в следующих пяти городах Канады: Галифаксе, Монреале, Оттаве, Торонто и Реджайна. |
Canada itself had hosted a workshop on transboundary aquifers in the Americas, held in Montreal in September 2007. |
Канада сама организовала семинар по трансграничным водоносным горизонтам в Северной и Южной Америке, состоявшийся в сентябре 2007 года в Монреале. |
Hello, and welcome, everyone, to the Orbitz World Wintersport Games here in beautiful Montreal, Canada. |
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада. |
Duke and Smiley are in Montreal. |
Дюк и Смайли уже в Монреале. |