Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
The monitoring of such cases has not been possible due to the growing insecurity and inaccessibility of certain areas to the United Nations and implementing partners. Отслеживание таких случаев невозможно ввиду усиливающегося отсутствия безопасности и отсутствия доступа для Организации Объединенных Наций и имплементационных партнеров в определенные районы.
Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. Такое отслеживание предоставит ивуарийским сторонам и посреднику возможность принимать корректировочные меры в случае возникновения проблем, затрудняющих удостоверение любого этапа избирательного процесса.
Import-export of weapons: monitoring and detection of smuggling Импорт/экспорт оружия: отслеживание и обнаружение контрабанды
The monitoring of statistical data on production and trading of rough diamonds is an essential aspect of the Kimberley Process Certification Scheme and a regular source of information on implementation. Отслеживание статистики добычи и реализации необработанных алмазов является одним из непреложных условий функционирования Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и служит источником поступления регулярной информации о применении Системы сертификации.
This will be of particular importance for areas such as voter registration, candidate vetting, security, monitoring of the media campaign, and dispute resolution mechanisms leading to the finalization of results. Это будет иметь особо важное значение в таких областях, как регистрация избирателей, проверка кандидатов, безопасность, отслеживание кампаний в СМИ и механизмы разрешения споров перед утверждением окончательных результатов.
The groups should be institutionalized within the framework of the High-level Committee on Programmes as standing inter-agency mechanisms in charge of coordinating and monitoring the implementation of the programmes of action on a system-wide basis. Эти группы следует институционализировать в рамках Комитета высокого уровня по программам, придав им статус постоянно действующих межучрежденческих механизмов, ответственных за координацию и отслеживание осуществления программ действия на общесистемной основе.
The Legal Practice Group handles such cases, with a legal officer at headquarters who is responsible, inter alia, for monitoring developments in the justice system (including the jurisprudence and practices of the Dispute and Appeals Tribunals). Такими делами занимается Группа по правовой практике, при этом в штаб-квартире имеется сотрудник по правовым вопросам, который отвечает, среди прочего, за отслеживание работы системы правосудия (включая судебные решения и практику Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала).
The proposed requirements would include data related to such areas as the monitoring of safety and security incidents for the Situation Centre; military and police strength reporting; conduct and discipline processes and performance management; and the protection of civilians. Предлагается предусмотреть ассигнования на обеспечение данными в таких областях, как отслеживание инцидентов в области обеспечения охраны и безопасности для Ситуационного центра; отчетность о численности воинских и полицейских контингентов; процедуры и управление деятельностью по вопросам поведения и дисциплины; а также защита гражданского населения.
Critical to efforts going forward would be the monitoring of the impact that the development of policy tools had on addressing challenges that remained with regard to the protection of civilians by peacekeeping missions. Важнейшее значение в дальнейшем продвижении вперед будет иметь отслеживание того, как разработка инструментов политики влияет на преодоление проблем, с которыми по-прежнему сталкиваются миссии по поддержанию мира в деле защиты гражданских лиц.
Afterwards, careful monitoring of the liquidity and financial stability of major contractors is important to managing the project's exposure to the risk of subcontractor insolvency; Впоследствии тщательное отслеживание ликвидности и стабильности финансового положения крупных подрядчиков играет важную роль в деле управления рисками, сопряженными с вероятностью банкротства субподрядчиков по проекту;
During the reporting period, the Registry has engaged extensively with a number of Member States in order to carry out its mandate with respect to functions such as the enforcement of sentences, monitoring of referred cases, and protection of witnesses. В течение отчетного периода Секретариат активно взаимодействовал с несколькими государствами-членами для целей выполнения своего мандата в отношении таких функций, как исполнение приговоров, отслеживание переданных дел и защита свидетелей.
Members of civil society have taken an increasingly active role in promoting a human rights culture, including in monitoring and speaking out against abuses of detainees and other violations. Члены гражданского общества все активнее играли свою роль в деле поощрения культуры прав человека, включая отслеживание случаев злоупотребления в отношении задержанных и других нарушений, и представления информации о них.
Switzerland has been supporting a project by Reaching Critical Will, the disarmament programme of the Women's International League for Peace and Freedom, a non-governmental organization, aimed at monitoring the implementation of the action plan in the form of a yearly report. Швейцария поддерживает осуществление в рамках разоруженческой программы «Ричинг критикал уилл», созданной неправительственной организацией «Международная женская лига за мир и свободу», проекта, направленного на отслеживание хода осуществления плана действий и представление в этой связи ежегодного доклада.
Humanitarian access to affected communities and for monitoring and verifying incidents of grave violations against children has become increasingly difficult, in particular since the closure of Maiduguri airport following an attack by Boko Haram in December 2013. Гуманитарный доступ к затронутому населению и отслеживание и проверка случаев грубых нарушений в отношении детей еще более осложнились, в частности после закрытия аэропорта Майдугури после нападения «Боко харам» в декабре 2013 года.
This management structure fully integrates all programme partners, which are jointly responsible for monitoring progress and achievements of outputs, reviewing the workplan and endorsing any significant adjustments, as necessary. Такая структура управления обеспечивает полноценное участие всех партнеров по программам, которые совместно несут ответственность за отслеживание хода работы и достижения результатов, проведение обзора плана работы и утверждение каких-либо существенных изменений по мере необходимости.
Under UNSAS, funds provided by the Office to its implementing partners are expensed in the financial period in which they are disbursed, leading to weak monitoring of actual project expenditures. В соответствии с СУСООН средства, выделяемые Управлением его партнерам-исполнителям, относятся на расходы в тот финансовый период, в котором они выделяются, что затрудняет отслеживание фактических расходов по проектам.
Effective aviation operation and quality assurance programme, including surveillance and monitoring results, which resulted in lower liability insurance premium Эффективное оперативное управление воздушными судами и осуществление программы контроля качества, включая отслеживание и проверку результатов, что привело к снижению размеров страховых взносов
The Acquisition Planning Section will be responsible for monitoring and tracking all aspects of the Mission's supply chain, ensuring that a continuous supply of goods and services is available to meet operational requirements. Секция планирования закупок будет отвечать за сопровождение и отслеживание всех элементов цепочки поставок Миссии для обеспечения бесперебойного снабжения Миссии товарами и услугами в целях удовлетворения ее оперативных потребностей.
Monitoring activities include field visits, comparisons of expense reports to workplans and narrative reports, monitoring of progress towards outputs and outcomes, and prescribed audits. Методы контроля включают в себя посещение объектов, сравнение отчетов о расходах с планами работы и описательными отчетами, отслеживание хода работы по достижению общих и конкретных результатов, а также проведение ревизий в соответствии с предписаниями.
Monitoring flows of the military-style ammunition generally used in armed conflict offers a greater scope for identifying sources, trafficking patterns and diversion points than monitoring ammunition for handguns and pistols. Контроль за потоками боеприпасов военного образца, которые главным образом используются в вооруженных конфликтах, предоставляет больше возможностей для выявления источников, схем незаконной торговли и пунктов утечки, чем отслеживание боеприпасов для ручного стрелкового оружия и пистолетов.
Algeria, for example, identifies its major objectives as improving risk awareness and risk monitoring, taking into account risks in construction, and putting in place plans to manage all types of disasters. Например, Алжир определяет свои главные задачи, как повышение степени осведомленности о риске и отслеживание риска с учетом рисков в сфере строительства и разработку планов на случай управления деятельностью во время всех видов бедствий.
However, in such cases, monitoring of the procuring entity's willingness to accept equivalents will be a necessary safeguard, and guidance on how suppliers or contractors are to demonstrate equivalence, and objectivity in this regard, will be required. В таких случаях необходимой гарантией будет отслеживание желания закупающей организации принять эквиваленты, и в этой связи потребуются руководящие указания относительно того, каким образом поставщики или подрядчики могут доказать эквивалентность и проявление соответствующей объективности.
This Task Team supports implementation of the Global Plan and is responsible for technical support, coordination, monitoring of country progress, and development and implementation of guidance. Эта целевая группа оказывает поддержку осуществлению Глобального плана и отвечает за оказание технической поддержки, координацию, отслеживание прогресса в странах и разработку и осуществление методических указаний.
Canadian physical protection measures include armed on-site response forces, constant threat monitoring, enhanced security screening, a comprehensive drill and exercise programme and robust perimeter protection. Меры физической защиты, принимаемые Канадой, включают в себя создание на местах вооруженных групп быстрого реагирования, непрерывное отслеживание угроз, усиление системы проверок, осуществление всеобъемлющей программы тренировок и учений и создание мощных защитных периметров.
Continuous monitoring and measurement of ICT developments will help to identify progress and gaps and will guide policies to ensure equal access to, use and impact of ICTs. Постоянное отслеживание и статистическое измерение изменений, происходящих в секторе ИКТ, помогут выявить достигнутые успехи и имеющиеся пробелы и выработать политику, направленную на обеспечение равного доступа к ИКТ, их использования и получения отдачи от них.