Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
The review identified a need for a detailed planning framework that included threat monitoring, contingency planning and operational planning and for the active involvement of major stakeholders in the planning and implementation of an emergency response. В ходе обзора была выявлена необходимость в детальном планировании, включающем в себя отслеживание угрозы, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и оперативное планирование, и в активном привлечении основных участников к планированию и осуществлению мер по чрезвычайному реагированию.
(a) Increased effectiveness and efficiency of the Commission in the periodic systematization of information, technical assistance, the monitoring of relevant regional developments, action-oriented research and interaction with various government bodies; а) повышение эффективности и результативности деятельности Комиссии в таких областях, как периодическая систематизация информации, оказание технической помощи, отслеживание и анализ соответствующих региональных событий, проведение направленных на практические действия исследований и взаимодействие с различными государственными органами;
Support of the Secretary-General's visit to Cyprus, including media encounters, media monitoring, transcripts and general support to the visiting delegation Обеспечение поддержки визита Генерального секретаря на Кипр, включая встречи с представителями СМИ, отслеживание СМИ, подготовку протоколов и общую поддержку делегации, находящейся с визитом
In Southern Sudan, UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNMIS assisted the Government of Southern Sudan by collecting and providing relevant humanitarian, recovery and reintegration data, which contributed to performance monitoring at the state and Government of Southern Sudan levels. В Южном Судане ПРООН, Управление по координации гуманитарных вопросов и МООНВС оказывали правительству Южного Судана содействие путем сбора и предоставления важных данных о деятельности по оказанию гуманитарной помощи, восстановлению и реинтеграции, которые облегчали отслеживание результатов на уровне штатов и на уровне правительства Южного Судана.
In Kuwait, the Budget and Trust Fund Unit is responsible for implementing budgetary and trust fund policies and procedures, monitoring the implementation of the approved budget and trust fund, and preparing various reports and the Mission budget. В Кувейте Группа по бюджету и целевому фонду несет ответственность за осуществление связанных с бюджетом и целевым фондом политики и процедур, отслеживание хода исполнения утвержденного бюджета и использование средств целевого фонда и подготовку различных докладов и бюджета Миссии.
The Recruitment Unit of the Human Resources Section based in Kuwait is responsible for monitoring vacant positions and the recruitment, selection and appointment of international and national staff in coordination with the Chief of the Human Resources Section and other units in Amman, Baghdad and Erbil. Базирующаяся в Кувейте Группа по набору персонала Секции людских ресурсов несет ответственность за отслеживание вакансий и набор, отбор и назначение международных и национальных сотрудников в координации с начальником Секции людских ресурсов и другими подразделениями в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
Regarding the Commission's proposals for the establishment of "observatories" that could be entrusted with the monitoring of reservations to treaties, some delegations favoured the development of such "observatories" at the regional and subregional levels, and possibly also within the Sixth Committee. Что касается предложений Комиссии относительно создания «наблюдательных органов», которым можно было бы поручить отслеживание оговорок к договорам, то некоторые делегации высказались в пользу создания таких «наблюдательных органов» на региональном и субрегиональном уровнях и, возможно, в рамках Шестого комитета.
Other activities include managing the processing and reporting of all field and extrabudgetary accounts, monitoring and recording of pledges from member States and various donors, and preparation of the related financial statements; Другие мероприятия включают оформление всех полевых и внебюджетных счетов и ведение соответствующей отчетности, отслеживание и регистрацию взносов, объявляемых государствами-членами и различными донорами, и подготовку соответствующих финансовых ведомостей;
Possible remedies include reform of legislation, civil cases monitoring, reallocation of judges, improvement in delivery of court summons, solution to stayed property cases, and improvement in case management. Возможные меры по исправлению ситуации включают в себя реформу законодательства, отслеживание гражданских дел, перераспределение судей, совершенствование процедуры доставки судебных повесток, оперативное рассмотрение дел, связанных с брошенным имуществом, и совершенствование процесса разбирательства дел.
Management is responsible for continuously monitoring and reviewing changes in the environment; progress and constraints in achieving results; financial management and reporting; audit findings; and findings from major reviews and evaluations. Руководство отвечает за постоянное отслеживание и анализ изменений внешних условий; прогресса в достижении результатов и препятствующих этому факторов; управления финансовой деятельностью и представления финансовой отчетности; результатов ревизий; и результатов основных обзоров и оценок.
Stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan, including the coordination and monitoring of efforts in implementing the Afghanistan Compact, подчеркивая центральную и беспристрастную роль, которую Организация Объединенных Наций продолжает играть в содействии установлению мира и стабильности в Афганистане, включая координацию и отслеживание усилий по осуществлению Соглашения по Афганистану,
(c) To hold the United Nations system accountable for, and to support it to live up to, its own commitments on gender equality, including regular monitoring of system-wide progress. с) обеспечение ответственности системы Организации Объединенных Наций за выполнение ее собственных обязательств в области обеспечения гендерного равенства и содействие ей в выполнении этих обязательств, включая регулярное отслеживание общесистемного прогресса.
(e) The monitoring of progress is important in the transition to green economy; strengthening of data collection and compilation efforts, as well as development of a core set of green economy indicators, can be vital in this context; е) при переходе к "зеленой" экономике важную роль имеет отслеживание прогресса; в этой связи огромное значение может иметь активизация усилий по сбору и обработке данных, а также по составлению основного набора показателей "зеленой" экономики;
(b) Strengthening of the informal system of internal justice, essentially through the integration and decentralization of the existing offices of the Ombudsman in the Secretariat and the funds and programmes, the monitoring of maladministration and the mediation of disputes; Ь) укрепление неформальной системы внутреннего правосудия, главным образом на основе интеграции и децентрализации существующих управлений Омбудсмена в Секретариате и фондах и программах, отслеживание случаев ненадлежащего управления и посредничество в спорах;
(c) Some of the recommendations of the Forum are, understandably, very broad in nature, which makes monitoring impossible in some cases. с) наличие у некоторых рекомендаций Форума (по понятным причинам) очень широкого характера, который в некоторых случаях делает отслеживание их реализации невозможным.
The Director noted that qualitative and quantitative tracking of training is ongoing through the inclusion of ethics questions in staff surveys and monitoring such elements as the number of training events and staff participation. Директор отметила, что отслеживание качественных и количественных параметров процесса обучения осуществляется путем включения вопросов этики в обследования персонала и мониторинга таких параметров, как количество учебных мероприятий и участие в них персонала.
This role includes: raising awareness about the communications procedure at the national level; following up on the Committee's Views and monitoring State party's implementation action; and submitting follow-up information about the implementation of the Committee's Views. Эта роль включает в себя: повышение осведомленности о процедуре сообщений на национальном уровне; отслеживание выполнения соображений Комитета и контроль за мерами, принимаемыми государством-участником; а также представление последующей информации об осуществлении соображений Комитета.
13,140 troop-days for assistance in and verification of the disarmament of all armed militia, and monitoring and verification of the redeployment of long-range weapons (36 troops for 365 days) Оказание помощи в разоружении и осуществлении контроля за разоружением всех вооруженных боевиков и контроль и отслеживание перемещения дальнобойного оружия (13140 человеко-дней: 36 военнослужащих в течение 365 дней)
(c) The design of methodologies and mechanisms to establish procedures for monitoring and external verification of greenhouse gas reductions, and the tracking and attribution of such reductions, consistent with the criteria for project selection being developed by established, national joint implementation pilot programmes; разработку методологий и механизмов принятия процедур контроля и внешней проверки в отношении сокращения выбросов парниковых газов, включая отслеживание таких выбросов и определение виновников, с учетом критериев отбора проектов, разрабатываемых в рамках принятых национальных экспериментальных программ совместной деятельности;
Monitoring and reporting on the human rights situation in Darfur through the conduct of 8 monitoring missions per month per regional or subregional office and 6 missions per month per military outpost and follow-up with competent local authorities to address identified issues Отслеживание положения в области прав человека в Дарфуре и представление соответствующей отчетности путем направления 8 контрольных миссий в месяц в региональные и субрегиональные отделения и 6 миссий в месяц - на каждый военный опорный пункт и проведение работы с компетентными местными органами в целях устранения выявленных проблем
Calls upon all concerned parties to ensure that the protection of women and children is addressed in the implementation of the Ouagadougou political Agreement as well as the post-conflict reconstruction and recovery phases, including continued monitoring and reporting of the situation of women and children; призывает все заинтересованные стороны обеспечить, чтобы при осуществлении Уагадугского политического соглашения, а также на этапах постконфликтного восстановления и подъема велась работа над обеспечением защиты женщин и детей, в том числе непрерывное отслеживание и освещение их положения;
(e) Identifying and monitoring high-risk management areas and promoting the development of preventive actions to address them and disseminating the management policy of the Organization as determined by the Secretary-General or the intergovernmental machinery. ё) выявление и отслеживание намечающихся проблем в области управления и содействие выработке превентивных мер в этих областях и распространение информации о политике Организации в области управления на основе решений Генерального секретаря или межправительственных органов.
In Cape Verde, partners of the communications group have set up a United Nations system common library; in Mauritania, they have established a United Nations documentation centre with media monitoring as its primary objective В Кабо-Верде партнеры группы по вопросам коммуникации создали общую библиотеку системы Организации Объединенных Наций, а в Мавритании ими был открыт центр документации Организации Объединенных Наций, главной задачей которого является отслеживание сообщений в средствах массовой информации.
Risk monitoring: the Enterprise-wide Risk Management Working Group, with management representatives from the Investment Management Division and the Fund secretariat, monitors the Fund's risk profile and emerging risks and coordinates the implementation of the Fund-wide risk management strategies. отслеживание рисков: Рабочая группа по общеорганизационному управлению рисками в составе представителей руководства Отдела управления инвестициями и секретариата Фонда следит за рисками, которым подвержен Фонд, и возникающими рисками и координирует осуществление стратегий управления рисками в масштабах всего Фонда.
Monitoring progress on these goals, however, presents a real challenge. В то же время отслеживание прогресса в деле достижения этих целей является одной из реальных проблем.