Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
The Press Unit is in charge of media relations, media logistics and media monitoring for the whole Tribunal. Группа по связям с прессой отвечает от имени всего Трибунала за связи со средствами массовой информации, решение соответствующих материально-технических вопросов и отслеживание проходящих в средствах массовой информации сообщений.
The Unit is also responsible for verifying and monitoring United Nations- and contingent-owned equipment vehicles that are deployed in the sectors and at team sites. Группа также несет ответственность за проверку и отслеживание использования автомобилей, которые принадлежат Организации Объединенных Наций и контингентам и используются в различных секторах и опорных пунктах.
For economies vulnerable to conflict (which includes most low-income economies), monitoring and addressing horizontal inequalities is essential to prevent violent group conflict. Для стран, где существует угроза конфликтов (а к ним относится большинство стран с низкими уровнями доходов), в деле предотвращения вспышек насилия между группами населения колоссальное значение имеют отслеживание горизонтального неравенства и его преодоление.
They continue to include traditional functions, such as situation monitoring, information processing and reporting, which were introduced when the Situation Centre was established in 1993. В него по-прежнему входят такие традиционные функции, как, отслеживание ситуации, обработка информации и составление отчетов, которыми Центр занимается с момента своего создания в 1993 году.
The Americas Section, with seven Professional staff, is currently responsible for monitoring developments in 35 countries and for relations with 14 regional and subregional organizations. Секция Северной и Южной Америки, в штате которой насчитывается семь сотрудников категории специалистов, отвечает сегодня за отслеживание событий в 35 странах и состояние отношений с 14 региональными и субрегиональными организациями.
UNAIDS has five focus areas including: leadership and advocacy, strategic information and technical support, tracking monitoring and evaluation, civil society engagement and mobilization of resources. ЮНЭЙДС осуществляет действия в пяти основных областях: руководство и адвокация, стратегическая информация и техническая помощь, отслеживание, мониторинг и оценка, участие гражданского общества и мобилизация ресурсов.
Two community affairs officers will be responsible for maintaining contacts with minority groups and for the monitoring of policy implementation throughout Kosovo, each focusing on specific ethnic groups. Два сотрудника по делам общин будут отвечать за поддержание контактов с группами меньшинств и за отслеживание хода осуществления программных мероприятий на всей территории Косово, при этом каждый из них будет заниматься делами конкретных этнических групп.
Lastly, Eurostat will continue to contribute its experience and expertise in statistical programmes for the evaluation and monitoring of regional integration. И наконец, Евростат продолжит свою практику передачи опыта и знаний, что найдет отражение в статистических программах, направленных на анализ и отслеживание процесса региональной интеграции.
Ensure follow-up to and monitoring of projects implemented both within and independently of development plans and programmes; отслеживание и контроль в отношении проектов, предусмотренных или непредусмотренных в планах и программах развития;
To build empowerment once a loan is provided, an evaluation and monitoring system tracking the business learning needs for women minimizes failure. После того, как кредит предоставлен, в интересах расширения имеющихся возможностей система оценки и контроля, обеспечивающая отслеживание потребностей женщин в области обучения основам предпринимательской деятельности, сводит к минимуму возможности неэффективной деятельности.
The United Nations military observers have assumed greater responsibility for monitoring the security situation in the region since the initiation of the military drawdown. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций взяли на себя более широкую ответственность за отслеживание положения в области безопасности в районе с момента начала вывода воинских подразделений.
The mandate of the Panel of Experts should include the monitoring of the humanitarian, social and economic impact of timber sanctions on Liberians. Мандат Группы экспертов должен включать отслеживание того, какими гуманитарными, социальными и экономическими последствиями оборачиваются санкции на древесину для либерийцев.
Treasury operations management includes designing, implementing, streamlining, monitoring and maintaining operations processes to ensure that business systems operate efficiently and without interruption. Управление казначейскими операциями включает разработку, внедрение, упрощение, отслеживание и обслуживание операционных процессов для обеспечения эффективного и бесперебойного функционирования операционных систем.
It is responsible for ensuring compliance with Mexico's international obligations in this area and for monitoring the activities of ICRC at the national level. Он несет ответственность за обеспечение соблюдения Мексикой международных обязательств в этой области и за отслеживание деятельности МККК на международном уровне.
The management system for food rations would fully automate the ordering, inventory tracking, document matching and reporting and performance monitoring functions in peacekeeping operations. Система управления обеспечением продовольственными пайками позволит полностью автоматизировать оформление заказов, отслеживание запасов, сверку документов и отчетность, а также отслеживание результатов деятельности в операциях по поддержанию мира.
Identification of key milestones and monitoring of progress Определение основных контрольных показателей и отслеживание прогресса
(c) Identification and monitoring of global resources. с) выявление и отслеживание глобальных ресурсов;
In addition, it provides real-time situational awareness and monitoring of the Mission's dynamics, coordinates incident and response activities in conjunction with agencies and various partners and advises on specific protective measures. Кроме того, этот Центр обеспечивает осведомленность о развитии ситуации и отслеживание событий в Миссии в режиме реального времени, координирует принятие мер реагирования в связи с инцидентами совместно с учреждениями и различными партнерами и выносит рекомендации относительно конкретных мер по обеспечению защиты.
Programme and project management, monitoring and evaluations Управление проектами и программами, их отслеживание и оценка
Coordination, follow-up and evaluation, which includes supervision, monitoring, meetings, study and research. координация, контроль и оценка, которые обеспечивают наблюдение, отслеживание, проведение совещаний и научно-исследовательской работы.
Oversight is the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNFPA programmes, activities, policy implementation and results. Ь) надзор означает общий процесс, охватывающий обзор, отслеживание, оценку, контроль, представление отчетности и ревизию, которые связаны с программами и мероприятиями ЮНФПА, осуществлением его политики и его результатами.
It should also be pointed out that the monitoring of the use, exploitation and circulation of biological agents is governed by the regulations in force concerning hazardous substances. Следует отметить также, что отслеживание использования, эксплуатации и циркулирования биологических агентов регулируется действующими постановлениями, касающимися опасных веществ.
Regarding Goal 1, the Forum subdivided its recommendations into three broad areas: framework and capacity-building, implementation and monitoring, and other follow-up. Применительно к цели 1 Форум подразделил свои рекомендации на три широкие рубрики: «Создание рамок и укрепление потенциала», «Осуществление и отслеживание» и «Другие последующие меры».
In order to strengthen monitoring and follow-up to the recommendations of the Permanent Forum, the secretariat should improve the recommendations database. Чтобы усилить отслеживание реализации рекомендаций Постоянного форума и контроль за их выполнением, секретариату следует усовершенствовать базу данных об этих рекомендациях.
Implementation and monitoring of the INDS poverty reduction policy ведение и отслеживание борьбы с нищетой со стороны НИСР;