Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
Article 7 of the Act states that the Centre is responsible for monitoring and striving to prevent human rights abuses and infringements of civil liberties in Jordan. В статье 7 указанного закона говорится, что Центр отвечает за отслеживание случаев нарушения прав человека и ущемления гражданских свобод в Иордании и прилагает усилия к их предупреждению.
A follow-up to the meeting was an action plan including the development and dissemination of knowledge on asset recovery, capacity-building and monitoring of progress. В развитие этого совещания был принят план действий, включая подготовку и распространение информации о возвращении активов, создание потенциала и отслеживание достигнутого прогресса.
Area of intervention - evaluating and monitoring the evolution of the gender perspective in the national policies and programs Направление деятельности: оценка и отслеживание тенденций в области учета гендерной проблематики в национальных стратегиях и программах
The Committee notes that the incumbents would be responsible for monitoring preparations for the redeployment of State administration and would be deployed to new field offices. Комитет отмечает, что сотрудники на этих должностях будут отвечать за отслеживание подготовки к распространению государственной власти на всей территории страны и будут работать в новых местных отделениях.
Ensure the monitoring and surveillance of certain accounts or transactions involving a high degree of risk; обеспечивать отслеживание и наблюдение в отношении определенных счетов или операций, связанных с повышенным риском;
Advice to and monitoring of 10 transferred ministries and the Office of the Prime Minister to ensure compliance with legal framework Консультирование и отслеживание деятельности 10 переданных министерств и Канцелярии премьер-министра в целях обеспечения соблюдения правовых требований
The application will support areas of project management, financial management, contribution tracking and programme monitoring and reporting. Это приложение обеспечит поддержку таких областей как управление проектами, финансовое управление, отслеживание вкладов и контроль за осуществлением программ и отчетность по ним.
Military monitoring and reporting of violations suffered from the lack of precise ceasefire terms and the Mission's lack of authority to prevent or rectify non-compliance. Отслеживание положения в военной области и передача сведений о нарушениях осложняются отсутствием четких условий прекращения огня и полномочий у Миссии на предотвращение случаев нарушения или ликвидации их последствий.
Therefore, by the end of 2013 at the latest, all monitoring of referred cases will fall solely under the responsibilities of the Residual Mechanism. Поэтому самое позднее к концу 2013 года Остаточный механизм будет нести уже всю полноту ответственности за отслеживание хода производства по переданным делам.
The Istanbul Programme of Action calls for the support of the United Nations system for strengthened and improved follow-up and monitoring at all levels. В Стамбульской программе действий к системе Организации Объединенных Наций обращен призыв укреплять последующую деятельность в связи с этой программой и отслеживание ее осуществления на всех уровнях и повышать их эффективность.
Assistance in monitoring and policing of international activities that are closely associated with terrorism. отслеживание международной деятельности, тесно связанной с терроризмом, и осуществление полицейского контроля за ней;
All regional consultations and the Global Steering Committee stressed the importance of civil society participation at every stage of planning, implementation and monitoring, including public financial management and tracking of expenditures. На всех региональных консультациях и в Глобальном руководящем комитете была подчеркнута важность участия гражданского общества на всех этапах планирования, осуществления и контроля, включая государственное управление финансами и отслеживание расходов.
Those reports recognized the need for improving the transparency of operations and accountability to stakeholders, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation. В этих докладах признается необходимость повышения транспарентности деятельности и обеспечения подотчетности перед заинтересованными сторонами, включая отслеживание финансовых ресурсов и отчетность, контроль и оценку.
The Government's Medium-Term Expenditure Framework monitoring and controlling government expenditure has the desired effect of minimizing costs and maximizing savings. Среднесрочная рамочная программа расходования средств правительством, обеспечивающая отслеживание и контроль правительственных расходов, позволяет добиться желаемого эффекта - сведения к минимуму затрат и получения максимальных накоплений.
tracking, monitoring and evaluation of the epidemic and actions responding to it отслеживание, контроль и оценка эпидемии и меры реагирования на нее
The prime responsibility for consistent monitoring and prosecution of violations rests with the national authorities of the State in which the violations occurred. Главная ответственность за последовательное отслеживание нарушений и уголовное преследование в связи с ними лежит на национальных органах государства, в котором совершены нарушения.
United Nations Information Centres will play a key role by gathering supplementary information from regional centres and monitoring domestic media coverage. Информационные центры Организации Объединенных Наций будут играть ключевую роль, обеспечивая сбор дополнительной информации из региональных центров и отслеживание материалов в национальных средствах массовой информации.
Thus, monitoring of early warning indicators and a process to generate responses are essential elements of an effective early warning system. Таким образом, отслеживание показателей раннего предупреждения и процесс реализации мер реагирования являются существенно важными элементами эффективной системы раннего предупреждения.
To provide skilled technical support in the areas of investigation and monitoring of human rights abuses against the Vietnamese minority Предоставление квалифицированной технической помощи в таких областях, как проведение расследований и отслеживание случаев нарушения прав человека в отношении вьетнамского меньшинства
The Committee is also expected to contribute towards launching and maintaining the ECE regional Gender Statistics Website for monitoring change (established with UNDP support). Ожидается, что комитет окажет содействие в создании и ведении регионального веб-сайта по гендерной статистике ЕЭК, целью которого будет являться отслеживание динамики (будет создан при поддержке ПРООН).
This will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. Это будет также предполагать отслеживание и оценку нынешних и будущих тенденций в области разоружения, нераспространения во всех его аспектах и международной безопасности.
This involves diagnosis, supply of specialized educational materials to teachers, teacher training/support, monitoring, and evaluation of student's progress, counselling to parents etc. Это предполагает диагностику, обеспечение преподавателей специальными учебными материалами, организацию курсов специальной подготовки/учебы для учителей, отслеживание и оценку успехов учащихся, консультирование родителей и т.п.
Joint monitoring and investigation of human rights violations, as well as the organization of educational and other promotional activities, are being conducted in all areas. Во всех областях осуществляется совместное отслеживание и расследование случаев нарушения прав человека, а также организация просветительских и прочих пропагандистских мероприятий.
Efforts are geared toward accurate monitoring and prediction of the location, behavior and characteristics of a weather phenomenon for warning and public safety purposes. Усилия направлены на точное отслеживание и предсказание места, эволюции и характеристик атмосферных явлений с целью своевременного оповещения населения и обеспечения общественной безопасности.
The service line in greatest demand from partner countries was MDG reporting and poverty monitoring, with almost all countries reporting outcomes in the three years. Наиболее актуальным для стран-партнеров направлением деятельности являлось представление отчетности в связи с ЦРДТ и отслеживание показателей нищеты, и почти все страны сообщали о достижении ими тех или иных конкретных результатов в течение трех лет.