Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
Implementation activities, timelines and monitoring of impact: first application of the standardized funding model to a new start-up mission Мероприятия по осуществлению, сроки и отслеживание воздействия: первое применение стандартизированной модели финансирования начального этапа новой миссии
Implementation activities, timeline and monitoring of impact Мероприятия по осуществлению, сроки и отслеживание воздействия
The monitoring of statistical data on production and trading of rough diamonds is an essential aspect of the Certification Scheme and a regular source of information on implementation. Важным аспектом Схемы сертификации и регулярным источником информации о ее внедрении является отслеживание статистических данных о добыче алмазов и торговле алмазным сырьем.
However, extensive and ongoing improvements in monitoring and risk mitigation have significantly enhanced accountability and reduced the misuse and diversion of aid and funding. Однако широкомасштабная продолжающаяся в настоящее время работа, направленная на более эффективное отслеживание и ослабление факторов риска, уже помогла существенно укрепить подотчетность и уменьшить масштабы использования не по назначению и неправомерного присвоения помощи и финансовых средств.
Timely monitoring of progress towards the achievement of the Aichi Targets is essential to ensure that countries are on track to achieve the Targets, individually and collectively. Своевременное отслеживание прогресса в реализации Айтинских задач существенно необходимо для обеспечения планомерной реализации поставленных задач странами как индивидуально, так и совместно.
Framing environmental goals in the context of sustainable development, and monitoring outcomes; а) постановка экологических задач в контексте устойчивого развития и отслеживание результатов;
MONUSCO will conduct environmental inspections and audits, including baseline assessments for new projects and sites being decommissioned, which will include the regular monitoring of volcanic activities around Goma. МООНСДРК будет проводить экологические инспекции и проверки, в том числе осуществлять базовые оценки реализации новых проектов и выведения из эксплуатации объектов, что будет предусматривать также регулярное отслеживание уровня вулканической активности в окрестностях Гомы.
Under the United Nations System Accounting Standards (UNSAS), assets are expensed in the financial period in which they are purchased, making close monitoring difficult. Согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН) активы относятся на расходы в том финансовом периоде, в котором они приобретены, что затрудняет их тщательное отслеживание.
The secretariat was requested to continue monitoring new developments and best practices in European Commission and provide a report on this basis at its next session. Секретариату было поручено продолжить отслеживание новых изменений и оптимальной практики в Европейской комиссии и представить доклад по этому вопросу на следующей сессии Рабочей группы.
Senior management monitoring of performance and review of plans and measures отслеживание выполнения и обзора планов и мер старшим руководством.
The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. Цель четвертого этапа военно-медицинского пилотного проекта, в рамках которого проводится пересмотр Руководства, предполагает опробование стандартов и будет включать в себя отслеживание процесса и документальное подтверждение улучшений.
First, monitoring mechanisms to assess progress are still lacking in the vast majority of countries, and evaluation of implementation efforts remains the exception. Во-первых, в подавляющем большинстве стран по-прежнему отсутствуют механизмы контроля для оценки достигнутого прогресса, и отслеживание хода выполнения рекомендаций остается исключением из правила.
At the same time, the very fragility of the situation underlines the importance of putting in place arrangements that can allow impartial supervision and monitoring. Между тем сама хрупкость всей ситуации выдвигает на первый план важность создания механизмов, которые позволили бы осуществлять беспристрастное наблюдение и отслеживание ситуации.
Tracing arms embargo violations and monitoring weapons registration 12 Отслеживание нарушений эмбарго на поставки оружия и контроль
It supports the international law enforcement community in the real time monitoring and tracking of individuals involved in the trafficking of nuclear or other radioactive materials. Она помогает международному сообществу правоохранителей в режиме реального времени вести наблюдение и отслеживание в отношении лиц, участвующих в незаконном обороте ядерных или других радиоактивных материалов.
Make provision for the regular integration in mission mandates of media monitoring mechanisms to ensure the effective monitoring, reporting and documenting of hate media Обеспечивать регулярное включение в мандаты миссий механизмов контроля за деятельностью средств массовой информации, которые будут обеспечивать эффективное отслеживание, предание гласности и документальное подтверждение случаев разжигания ненависти средствами массовой информации
De-listing does not in any way negate the requirement for continued monitoring of formerly listed parties by the country-level task force on monitoring and reporting or the United Nations country team. Такое исключение никоим образом не умаляет требования продолжать отслеживание деятельности ранее включенных в приложение субъектов со стороны страновых целевых групп по вопросам наблюдения и отчетности или страновых групп Организации Объединенных Наций.
The commissions' main activities included monitoring respect for the law in the running of penitentiary facilities, ensuring inmates were gainfully employed, monitoring cleanliness and living standards for detainees and providing vocational training for detainees. Основными направлениями деятельности комиссий являются отслеживание соблюдения законов при управлении пенитенциарными учреждениями, обеспечение возможности работать и получать за свою работу вознаграждение, контроль за чистотой помещений и другими условиями проживания содержащихся под стражей, а также охват содержащихся под стражей профессиональным обучением.
The law also defines an authorized body to be put in charge of monitoring the implementation of the Law on Gender Equality, in particular, a monitoring organization that will operate at the national level. Закон также определяет уполномоченный орган, который должен отвечать за отслеживание выполнения Закона о гендерном равенстве, в частности, наблюдательную организацию, которая будет действовать на национальном уровне.
Several Governments reported on initiatives taken to ensure the early identification and assessment of new ATS, including the constant monitoring of trends in drug abuse, manufacture and monitoring of trafficking trends. Несколько правительств сообщили о предпринятых инициативах, направленных на обеспечение скорейшего выявления и оценки новых САР, включая постоянное отслеживание тенденций в области изготовления и незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими.
OHCHR continued its work with the Independent Commission for Human Rights and with non-governmental organization partners though capacity-building activities focused on monitoring human rights violations and advocacy skills. УВКПЧ продолжало свою работу с Независимой комиссией по правам человека и с партнерами по линии неправительственных организаций, однако деятельность по созданию потенциала была направлена на отслеживание нарушений прав человека и развитие навыков пропагандистской деятельности.
However, greater emphasis is needed on monitoring and evaluating the progress made by the United Nations in support of the implementation of the principles. Вместе с тем нужно сильнее акцентировать отслеживание и оценку прогресса в том, что касается поддержки со стороны Организации Объединенных Наций в реализации этих принципов.
One staff member would devote a very limited amount of time to the monitoring of developments in the area of commercial fraud, including in the context of UNODC. Отслеживание изменений ситуации с коммерческим мошенничеством потребует, с учетом взаимодействия с УНП ООН, крайне незначительных затрат времени одного штатного сотрудника.
To date, monitoring the implementation of the recommendations that have arisen from workshops and expert meetings has been difficult mainly for two reasons. На сегодняшний день отслеживание хода выполнения рекомендаций, вынесенных в рамках семинаров и совещаний экспертов, сопряжено с трудностями, главным образом по двум причинам.
It involves monitoring and, when necessary, modifying policy implementation, so as to maximize synergies and minimize negative impacts among the three dimensions of sustainable development. Это предполагает отслеживание и, при необходимости, изменение хода осуществления политики с целью добиться максимального синергизма и свести к минимуму негативные последствия для трех аспектов устойчивого развития.