Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
In response, the Secretary-General indicated that a field IPSAS implementation monitoring team was being established at the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, with monitoring, quality control and supporting responsibilities. В ответ на это Генеральный секретарь указал, что в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда, создается группа по контролю за переходом на МСУГС на местах, в задачу которой будет входить отслеживание прогресса, контроль качества и оказание поддержки.
The tasks of the officer in charge of monitoring branch accounts include the monitoring of cash transactions and transfers and the reporting of any suspicious transactions to the Verification Unit. В задачи сотрудника по наблюдению за счетами отделения входит отслеживание операций и переводов наличными и сообщение о любых подозрительных операциях группе проверки.
The main tasks of these officers would include monitoring and reporting on the conditions of vulnerable populations, including children affected by the conflict and child soldiers, displaced persons and refugees, and assisting in building local capacity for human rights monitoring. Главные задачи этих сотрудников будут включать отслеживание и представление докладов о положении уязвимого населения, включая детей, затронутых конфликтом, и детей-солдат, перемещенных лиц и беженцев, а также оказание помощи в наращивании местного потенциала по контролю за соблюдением прав человека.
Establishment of media monitoring mechanisms to ensure effective monitoring, reporting and documenting of any incidents, origins and contents that incite "hate media". Создания механизмов контроля за деятельностью средств массовой информации, которые будут обеспечивать эффективное отслеживание, предание гласности и документальное подтверждение случаев разжигания ненависти средствами массовой информации и причин их возникновения.
The Office will also perform regular public information tasks, such as organizing press briefings, issuing press releases, monitoring daily headlines and producing media monitoring reports. Управление будет также заниматься выполнением повседневных задач в области общественной информации, таких как организация пресс-брифингов, выпуск пресс-релизов, отслеживание ежедневных сводок новостей и анализ материалов средств массовой информации.
Analysis of statistics and monitoring trends was provided. Осуществлялись анализ статистических данных и отслеживание тенденций.
In that regard, discouraging incitement and monitoring statements by national officials and opposition leaders and their supporters can be an essential preventive step. ЗЗ. В этой связи дестимулирование подстрекательства и отслеживание заявлений должностных лиц национальных органов власти и лидеров оппозиции, а также их сторонников могут стать одной из существенно важных превентивных мер.
This involves communication with active researchers and contractors and regular monitoring of published scientific literature. Оно предполагает общение с активными исследователями и контракторами и регулярное отслеживание публикуемой научной литературы.
Such an increase in frequency could allow a more immediate and more precise monitoring of the impact of crises. Такое повышение периодичности сбора данных позволило бы обеспечить более оперативное и более точное отслеживание воздействия кризисов.
The implementation of all measures and the monitoring and evaluation of their impact need to be strengthened. Необходимо укрепить процесс осуществления всех мер, а также отслеживание и оценку оказываемого ими воздействия.
Continuing monitoring progress in joint economic ventures and cross-border cooperation activities отслеживание дальнейшего прогресса в деле создания совместных экономических предприятий и развития трансграничного сотрудничества;
However, there is a significant cost in monitoring behaviour, and many developing countries lack the administrative capacity to monitor adequately. Однако отслеживание поведения людей сопряжено со значительными издержками, и у многих развивающихся стран не имеется административных возможностей для надлежащего мониторинга.
The Prime Minister assigned responsibility for monitoring progress on the national priorities for 2008 to the Inter-Ministerial Committee on Economic Development. Премьер-министр поручил отслеживание прогресса в работе над национальными приоритетами на 2008 год Межведомственному комитету по экономическому развитию.
Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposes could facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. Включение к-октаБДЭ в перечень опасных веществ, но квалификация отдельных конгенеров как маркеров в правоприменительных целях могли бы облегчить отслеживание и контроль выбросов, производства и использования.
Analysing trends and current practices and monitoring income levels by stream will remain major activities in 2009. Анализ тенденций и нынешней практики, а также отслеживание объема поступлений по различным направлениям деятельности будут составлять основные элементы деятельности в 2009 году.
Therefore, successful programmes require both careful design - that anticipates and averts possible challenges and conflicts of interest - and attentive monitoring of operations and results. Поэтому для обеспечения успеха программ необходимы как их взвешенная разработка, при которой предвосхищаются и устраняются возможные проблемы и конфликты интересов, так и тщательное отслеживание операций и результатов.
Branch Offices are in charge of organizing and monitoring the activities for the implementations of recommendations and decisions released from the National Committee. Канцелярии отделений отвечают за работу и отслеживание мероприятий, направленных на выполнение рекомендаций и решений, принятых Национальным комитетом.
At the same time, the monitoring of compliance with these commitments remains weak. В то же время отслеживание соблюдения этих обязательств по-прежнему малоэффективно.
Action may include assessment, registration, labelling, tracking, information-sharing, public dialogue, monitoring and further research. Меры, которые могут быть приняты в этой связи, включают в себя оценку, регистрацию, маркировку, отслеживание, обмен информацией и проведение общественного диалога, мониторинга и дальнейших исследований.
Another 44 per cent have formal tracking and/or monitoring of recommendation implementation. Еще 44 процента обеспечивают официальное отслеживание хода осуществления рекомендаций и/или контроль за ним.
This mechanism will be responsible for vigilance, early warning, monitoring and investigation of human rights issues. Он будет отвечать за отслеживание ситуации, раннее предупреждение, мониторинг и расследование нарушений прав человека.
The Ministry of Education has considered other approaches to address the issue of absenteeism, such as tracking and monitoring absences using administrative software. Министерство образования рассмотрело другие методы борьбы с непосещением школы, такие как отслеживание и мониторинг прогулов с использованием административного программного обеспечения.
The Epidemiological Monitoring Section of the Ministry of Health, Welfare and the Family is responsible for following up and monitoring these data in Andorra. За отслеживание и контроль таких данных в Андорре отвечает Секция эпидемиологического мониторинга Министерства здравоохранения, социального благосостояния и по делам семьи.
Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to promote the establishment of media monitoring mechanisms to ensure effective monitoring, reporting and documenting of any incidents, origins and contents that incite 'hate media'. Поручить миротворческим и другим соответствующим миссиям Организации Объединенных Наций, санкционированным Советом Безопасности, поощрять создание механизмов контроля за деятельностью средств массовой информации, которые будут обеспечивать эффективное отслеживание, предание гласности и документальное подтверждение случаев разжигания ненависти средствами массовой информации и причин их возникновения.
Similarly, it is vital that monitoring the progress made in the implementation of Millennium Development Goal 8 by developed countries become an integral part of the monitoring of the Goals as a whole. Не менее важно, чтобы отслеживание развитыми странами прогресса в достижении восьмой цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия, стало неотъемлемой частью мониторинга осуществления ЦРДТ в целом.