Monitoring and reporting to the Security Council on cases of grave violations against children, including children in returnee and refugee communities and areas affected by cross-border conflict, in collaboration with UNICEF |
Отслеживание совместно с ЮНИСЕФ случаев грубых нарушений по отношению к детям, включая детей возвращенцев и беженцев, а также детей, находящихся в районах трансграничного конфликта, и предоставление Совету Безопасности информации об этих случаях |
(c) Monitoring and implementation of recommendations: evaluation reports will specify the programme managers responsible for the implementation of any recommendations endorsed by the senior management team. |
с) отслеживание и осуществление рекомендаций: в докладах об оценке будут указываться руководители программ, отвечающие за осуществление любых рекомендаций, утвержденных группой старших руководителей. |
(c) Monitoring and analysing developments and trends with regard to weapons of mass destruction in all their aspects and developing a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; |
с) отслеживание событий и тенденций, касающихся оружия массового уничтожения, и их анализ по всем аспектам, а также расширение базы данных с соответствующей информацией для оказания государствам-участникам помощи в их переговорах, проводящихся в рамках конференций и совещаний участников многосторонних соглашений в области разоружения; |
(e) Monitoring and provision of support for duty stations in the evaluation and testing of their emergency medical preparedness plans across all locations in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes; |
ё) отслеживание оказания различным местам службы поддержки в оценке и опробовании планов обеспечения готовности к чрезвычайным медицинским ситуациям во всех местах базирования в сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и оказание им содействия в этой деятельности; |
(c) Monitoring progress in the implementation of national peacebuilding strategies and recovery frameworks developed through common assessment and planning processes among national and international actors, and providing political support as necessary; |
с) отслеживание прогресса в деле осуществления национальных стратегий миростроительства и рамочных программ восстановления, которые были подготовлены в результате совместных процессов оценки и планирования с участием национальных и международных организаций, а также оказание политической поддержки, когда она необходима; |
(e) Monitoring experience in the adoption and use of UNCITRAL texts, which can be used both to indicate where revision or modernization may be necessary, and to improve the efficiency of future legislative work; and |
е) отслеживание опыта в деле принятия и использования текстов ЮНСИТРАЛ, который может быть использован как для выявления тех областей, где может потребоваться пересмотр или модернизация принимаемых мер, так и для повышения эффективности будущей нормотворческой работы; и |
Monitoring and reporting to the Management Committee and to the Independent Audit Advisory Committee on the implementation of risk treatment and response plans and the overall risk profile of the Organization |
Отслеживание осуществления планов мониторинга рисков и реагирования на них и общей картины рисков Организации и представление об этом докладов Комитету по вопросам управления и Независимому консультативному комитету по ревизии |
(b) Monitoring developments with respect to the status of women and evaluating indicators and statistics with a view to formulating an integrated policy for the advancement and empowerment of women; |
Ь) отслеживание изменения положения женщин и оценка показателей и статистических данных в целях выработки целостной политики улучшения положения и расширения возможностей и прав женщин; |
A. Reviewing and monitoring progress |
А. Анализ и отслеживание прогресса |
Implementation and monitoring at the country level |
Осуществление и отслеживание на страновом уровне |
The formulation, implementation and monitoring of strategies |
Разработка, осуществление и отслеживание стратегий |
This will assist in monitoring contracts. |
Это поможет обеспечить отслеживание контрактов. |
Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities |
Отслеживание деятельности и проведение регулярных встреч с Консультативным отделением по вопросам общин в Канцелярии премьер-министра и Канцелярии межминистерского координатора по вопросам возращения в целях расширения их возможностей по оказанию поддержки правительству в выполнении его обязанностей, связанных с правами человека и возвращением |
(c) Monitoring and reviewing developments in ocean affairs and the law of the sea and reporting thereon to the General Assembly through comprehensive annual reports on oceans and the law of the sea and fisheries-related issues, and through special reports on specific topics of current interest; |
с) отслеживание и обзор событий, связанных с океанской проблематикой и морским правом, и доведение их до сведения Генеральной Ассамблеи посредством всеобъемлющих ежегодных докладов по Мировому океану и морскому праву и по рыбопромысловым вопросам, а также специальных докладов на конкретные злободневные темы; |
Tracking and monitoring all access to cardholder data and network resources. |
Требование 10: контроль и отслеживание всех сеансов доступа к сетевым ресурсам и данным держателей карт. |
This situation makes the monitoring of approved arms transfers difficult. |
В связи с этим отслеживание утвержденных поставок оружия представляет собой довольно сложную задачу. |
Notifications and monitoring of uncontrolled high-risk re-entry events |
Уведомления о неконтролируемом возвращении в атмосферу, сопряженном с большим риском, и отслеживание такого возвращения |
Monitoring of Burundi's borders with the Democratic Republic of the Congo, including Lake Tanganika and the cross-border flow of arms, in close cooperation with the Burundian security forces and ONUB. |
наблюдение за границами Бурунди с Демократической Республикой Конго, в том числе по озеру Танганьика, и отслеживание трансграничных поставок оружия в тесном сотрудничестве с силами безопасности Бурунди и силами ОНЮБ; |
(a) To monitor, with the support of the Monitoring Group, the implementation of the measures imposed in paragraphs 5, 6, 8, 10, 12 and 13 above; |
а) при поддержке Группы контроля - отслеживание осуществления мер, вводимых пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13, выше; |
Billing generation, monitoring and tracking |
Выставление счетов, контроль за их направлением и отслеживание |
Well, part of my fantastic new career Has me monitoring cold war substations in europe. |
Видишь ли, в мои новую сногсшибательную работу входит отслеживание по Европе переговорных устройств времен холодной войны. |
Monthly monitoring of the media has begun in order to collect reported information on tobacco-industry activities. |
На ежемесячной основе ведется отслеживание средств массовой информации с целью сбора сообщений о деятельности табачной промышленности. |
National coordinating agencies responsible for researching and monitoring illicit trade in small arms/light weapons |
Национальные координационные учреждения, ответственные за изучение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и отслеживание такой торговли |
Simultaneously monitoring multiple moving containers, vehicles, railcars, or transportainers for real-time intrusion can be extremely impractical. |
Одновременное отслеживание многочисленных перемещений контейнеров, транспортных средств, железнодорожных вагонов или транспортейнеров на предмет выявления попыток проникновения в режиме реального времени может оказаться чрезвычайно непрактичным решением. |
Assign risk owners to take responsibility for monitoring and controlling each risk |
определить должностных лиц, которые возьмут на себя ответственность за данную категорию рисков и будут отвечать за отслеживание и контроль каждого фактора риска. |