Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Горнодобывающей промышленности

Примеры в контексте "Mining - Горнодобывающей промышленности"

Примеры: Mining - Горнодобывающей промышленности
In order to attract and maintain long-term private sector mining investments, the role of the Government is changing from that of regulator, owner, operator of a decade ago, to that of regulator, promoter and facilitator. В интересах привлечения долгосрочных частных инвестиций в сектор горнодобывающей промышленности и поддержания их объема правительство сейчас начинает играть не столько роль регулирующей инстанции, владельца и субъекта экономической деятельности, как это было 10 лет назад, сколько функции регулирующей инстанции и стороны, оказывающей содействие и поддержку.
(e) Heavy metals are found naturally in soil and water, but their worldwide production and use by industry, agriculture and mining have released large amounts into the environment. ё) В природе тяжелые металлы содержатся в почве и воде, однако их крупномасштабное производство и использование в промышленности, сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности привело к их массовому рассеиванию в окружающей среде.
Industry in these countries is dominated by large and very large enterprises, primarily within the heavily polluting sectors of mining and processing of metals, oil extraction and processing, and food production. Господствующее положение в промышленности этих стран занимают крупные и очень крупные предприятия, главным образом в сильно загрязняющих окружающую среду секторах горнодобывающей промышленности и обработки металлов, добычи и обработки нефти и производства пищевых продуктов.
(b) Enhancing the socio-economic contribution of mining through the ICMM Resource Endowment Initiative as there is a strong need to clarify where responsibilities lie between government and industry; Ь) увеличение социально-экономического вклада горнодобывающей промышленности через посредство Инициативы Фонда ресурсов МСГПМ, поскольку настоятельно необходимо четко определить обязанности правительств, с одной стороны, и отрасли, с другой стороны;
The Committee is in particular concerned at the situation of the Guarani children living in conditions of servitude, forced labour and victims of abuses in the Chaco region, as well as children engaging in hazardous work in mining. В первую очередь Комитет обеспокоен положением детей гуарани, проживающих в районе Чако, которых заставляют заниматься рабским, принудительным трудом и подвергают жестокому обращению, а также положением детей, занимающихся опасными работами в горнодобывающей промышленности.
However, this trend seems to have been reversed since the turn of the century, with employment in mining increasing in a sample of 67 countries covered by ILO statistics, from 10.2 million in 2003 to 11.4 million in 2007. Однако, по-видимому, эта тенденция с начала нового столетия изменилась на противоположную, при этом количество работников горнодобывающей промышленности в выборке из 67 стран, охватываемых статистикой МОТ, возросло с 10,2 миллиона человек в 2003 году до 11,4 миллиона человек в 2007 году.
the roughly 60-100 tonnes of by-product mercury recovered annually from mining, smelting and natural gas production in the EU will no longer be available to any users inside or outside the EU. примерно 60-100 тонн извлекаемой ежегодно побочной ртути в горнодобывающей промышленности, на металлоплавильных производствах и при добыче природного газа в ЕС уже нельзя будет использовать ни для каких целей ни внутри ЕС, ни за его пределами.
Land uptake by mining and quarrying, construction, manufacturing, technical infrastructure, transport and storage infrastructure, residential including recreational, landfills waste dumps tailing pits Землеотводы для горнодобывающей промышленности и разработки карьеров, строительства, обрабатывающей промышленности, технической инфраструктуры, транспортной и складской инфраструктуры, жилищного строительства, включая рекреационные объекты, мусорные полигоны, свалки и хвостохранилища
Noting with satisfaction that review of mining legislation of developing countries in order to adjust it to sustainable development requirements has been an important area for the provision of support and advisory services by the United Nations, отмечая с удовлетворением, что проведение обзора законодательства развивающихся стран в области горнодобывающей промышленности с целью его видоизменения в соответствии с требованиями обеспечения устойчивого развития является важной областью предоставления поддержки и консультативных услуг со стороны Организации Объединенных Наций,
In the Niger, for instance, the informal agricultural sector accounts for 39 per cent of gross domestic product (GDP) and the informal mining, manufacturing and service sectors another 33 per cent. В Нигере, например, на долю неформального сектора в сельском хозяйстве приходится 39 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), а на долю неформальных предприятий в горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности и секторах сферы услуг - еще 33 процента.
The group was initially formed as a central voice for the international mining community on environmental issues, and it provides information to Governments and multilateral institutions on issues related to the development and coordination of world-wide environmental standards for the mineral resource industry. Эта группа, первоначально созданная в качестве главной организации, отстаивающей позиции международных горнодобывающих компаний по вопросам охраны окружающей среды, информирует правительства и многосторонние учреждения по вопросам, касающимся разработки и согласования международных экологических стандартов в горнодобывающей промышленности.
As a final area of concern, the private sector expects host Governments to offer competent public mining institutions and look to strengthening and deepening public institutions to support investment in the mineral sector. И наконец, частный сектор рассчитывает, что правительства принимающих стран будут обеспечивать функционирование компетентных государственных учреждений, занимающихся вопросами развития горнодобывающей промышленности, и стремиться к укреплению и упрочению государственных учреждений в интересах привлечения инвестиций в горнодобывающую промышленность.
Did the employment laws regulate night work by women, or work by women in mining, and did they prescribe any specific treatment of women at work? Регулируют ли законы о трудовых отношениях работу женщин в ночную смену или в горнодобывающей промышленности и предусматривают ли они какой-либо особый режим для работающих женщин?
Since the Committee's meeting in August, discussions had also begun between the South Australian Government and indigenous representatives on a regional agreement between that government, indigenous representatives and pastoral and mining interests. Со времени августовского заседания Комитета также начались переговоры между правительством Южной Австралии и представителями коренных народов по достижению регионального соглашения между этим правительством, представителями коренных народов, и представителями объединений фермеров-животноводов и операторов горнодобывающей промышленности.
(c) Expedite the adoption of the Indigenous Peoples Consultation Act proposed by indigenous peoples and the amendment of the Mining Act to include a chapter on consultations prior to the issuance of mining permits; с) ускорить принятие закона о консультациях с коренными народами, предложенного представителями коренного населения, а также внесение поправок в Закон о горнодобывающей промышленности с целью включения в него раздела, предусматривающего проведение консультаций до выдачи лицензий на разработку полезных ископаемых;
subject to section 51 (29 and 3), the Minister with responsibility for mining in consultation with the Minister of Amerindian Affairs determines the fee and the tribute to be paid by the miner to the Village; and Ь) согласно разделу 51 (29 и 3) министр горнодобывающей промышленности в консультации с министром по делам индейцев установит размер комиссионных и дани, подлежащих выплате деревне горнодобывающим предприятием; и
a. Databases in UNESIS on: environmental statistics; energy statistics; general industry statistics on mining, electricity and water; commodity production statistics; index numbers of industrial production; construction statistics; national accounts; demographic statistics; and international trade statistics; а. базы данных ЮНЕСИС по статистике окружающей среды; статистике энергетики; общей отраслевой статистике горнодобывающей промышленности, электроэнергетики и водных ресурсов; статистике товарного производства; индексным показателям промышленного производства; статистике строительства; национальным счетам; демографической статистике; статистике международной торговли;
Mining activity also slowed down in 1995-1996. В этот же период снизились и показатели горнодобывающей промышленности.
Areas for promoting the African Mining Vision were identified and proposed. Были определены и предложены направления оказания содействия реализации Перспективной программы развития африканской горнодобывающей промышленности.
The Ministry of Mining in Chile is drafting a contract right now. Министерство горнодобывающей промышленности в Чили прямо сейчас готовит новый контракт.
It was noted that the International Council on Mining and Metals had adopted a set of principles and monitoring procedures. Отмечалось, что Международный совет по горнодобывающей промышленности и металлам принял свод принципов и контрольных процедур.
Mining waste has also been disposed of directly into watercourses (ibid., para. 11). Отходы горнодобывающей промышленности также сбрасываются непосредственно в водоемы (там же, пункт 11).
The Mining Code of Cameroon, inter alia, contains important provisions in that respect. Например, в Кодексе горнодобывающей промышленности Камеруна содержится целый ряд важных с этой точки зрения положений.
Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining. Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили.
Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей.