Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добычу полезных ископаемых

Примеры в контексте "Mining - Добычу полезных ископаемых"

Примеры: Mining - Добычу полезных ископаемых
Some mining licences had been granted to indigenous communities. Ряд лицензий на добычу полезных ископаемых был выдан общинам коренного населения.
She would like to know how long mining grants usually lasted. Ей хотелось бы знать, на какой срок предоставляются, как правило, концессии на добычу полезных ископаемых.
It also finalized renegotiation of a mining agreement with Koidu Holdings. Оно также завершило пересмотр соглашения на добычу полезных ископаемых с компанией «Коиду холдингз».
The law allowed indigenous peoples to institute legal proceedings seeking the annulment of mining concessions granted by the Government. Закон предоставляет коренному населению право обращаться в суд с требованием об аннулировании концессий на добычу полезных ископаемых, выданных правительством.
In January, the Government organized an investors' forum to promote opportunities in agribusiness, industry and mining. В январе правительство организовало форум инвесторов для содействия инвестированию в агропромышленный комплекс, промышленность и добычу полезных ископаемых.
The risk of such misuse of explosives could be mitigated by improving the domestic regulatory framework for mining in Afghanistan. Уменьшить опасность применения взрывчатых веществ не по назначению можно путем совершенствования национальной нормативно-правовой базы, регулирующей добычу полезных ископаемых в Афганистане.
It was imperative that indigenous populations were consulted about or duly informed of mining licences affecting their territory. Настоятельно необходимо, чтобы с коренным населением проводились консультации и оно должным образом информировалось о лицензиях на добычу полезных ископаемых на своих территориях.
Bolivia has also enacted a general environmental law and is now working on specific regulations that will apply to mining. Боливия приняла также общее экологическое законодательство и разрабатывает в настоящее время конкретные положения, которые будут регулировать добычу полезных ископаемых.
The rights of foreign investors are protected and guaranteed by the concession agreements which also determine the mining tax levels. Права иностранных инвесторов защищаются и гарантируются концессионными соглашениями, в которых также определяются размеры налогов на добычу полезных ископаемых.
For example, it was the States which approved mining grants. Например, концессии на добычу полезных ископаемых предоставляются штатами.
Future development initiatives likely to create significant opportunity for Aboriginal people include Aboriginal ecotourism, agriculture, forestry and mining. В рамках будущих инициатив в области развития планируется создать значительные возможности для коренного населения, включая экотуризм, сельское хозяйство, лесное хозяйство и добычу полезных ископаемых.
The aim is to transform artisanal mining into an instrument of sustaining human development. Задача при этом состоит в том, чтобы превратить старательскую добычу полезных ископаемых в одно из средств устойчивого развития людских ресурсов.
The proposal also confers on WSA competence over taxation and economic development, including mining and fisheries. Предложение также возлагает на АЗС полномочия в отношении налогообложения и экономического развития, включая добычу полезных ископаемых и рыболовство.
President Koroma also stressed the commitment of his Government to review all mining agreements without exception. Президент Корома также подчеркнул приверженность его правительства пересмотру всех без исключения соглашений на добычу полезных ископаемых.
Integrated approaches are needed that address mining together with fisheries, biodiversity, energy and shipping. Необходимы комплексные подходы, охватывающие добычу полезных ископаемых одновременно с рыболовством, биоразнообразием, энергетикой и судоходством.
Economic concessions, including some for logging and mining, have been granted. Предоставляются экономические концессии, в том числе на ведение лесозаготовок и добычу полезных ископаемых.
The current review of mining contracts does not seem to guarantee genuine transparency. Пересмотр ныне действующих контрактов на добычу полезных ископаемых не обеспечивает, по всей видимости, должной транспарентности.
People are victims of human rights abuses, forced displacement, ill-treatment, harassment, extortion and violence, as mining concessions are awarded to international companies. Люди страдают от нарушений прав человека, насильственного перемещения, дурного обращения, притеснения, вымогательства и насилия, поскольку концессии на добычу полезных ископаемых предоставлены международным компаниям.
Occupational safety and health violations are a big concern, as migrants are often employed in high-risk hazardous sectors, including agriculture, construction, mining and different types of informal work. Нарушения безопасности и гигиены труда представляют собой большую проблему, поскольку мигрантов часто нанимают для работы в секторах, связанных с высокой степенью опасности, включая сельское хозяйство, строительство, добычу полезных ископаемых и различные виды трудовой деятельности в неформальных секторах.
Stroganovs developed farming, hunting, saltworks, fishing, and ore mining on the Urals and established trade with Siberian tribes. Строгановы развивали сельское хозяйство, охотничьи промыслы, солеварение, рыбную ловлю и добычу полезных ископаемых на Урале, а также установил торговые отношения с сибирскими народами.
This applies to mineral tenure, mining codes, tax regimes, investment regimes, environmental regulations, social policy and the like. Это относится к правам на освоение минеральных ресурсов, своду законов, регламентирующих добычу полезных ископаемых, режимам налогообложения, инвестиционным режимам, природоохранному законодательству, социальной политике и т.п.
The Law abolished the State monopoly on exploration and mining activities while retaining the rights of property on the mineral resources. Этот Закон ликвидировал государственную монополию на разведку и добычу полезных ископаемых, но сохранил за государством право собственности на минеральные ресурсы.
In return, the investor was attributed the mining rights and gained management control of operations and a majority on the board of directors of the new company. В обмен на это инвестору предоставляются права на добычу полезных ископаемых, управленческий контроль и право назначения большинства директоров в новой компании.
The extensive mangrove forests of the Caribbean are under acute threat, mainly owing to extraction for lumber and conversion to agriculture, aquaculture, coastal urban settlements, and mining. Над занимающими огромную площадь мангровыми лесами в Карибском бассейне в настоящее время нависла серьезная опасность, главным образом связанная с вырубкой деревьев и переустройством земель под сельское хозяйство, аквакультуры, строительство населенных пунктов и добычу полезных ископаемых.
Heavy metal pollution of water has a number of anthropogenic sources, including mining, processing of ores and particularly leaching from industrial waste dumps and mine tailings. Заражение воды тяжелыми металлами происходит из ряда антропогенных источников, включая добычу полезных ископаемых, переработку руд и особенно выщелачивание из промышленных отходов и шахтных отбросов.