Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Горнодобывающей промышленности

Примеры в контексте "Mining - Горнодобывающей промышленности"

Примеры: Mining - Горнодобывающей промышленности
The Commission had made important progress in sustainable agricultural development and Ukraine attached importance to its future work in transport, chemicals, mining, waste management and sustainable consumption and production. Комиссия по устойчивому развитию добилась важного прогресса в обеспечении устойчивого развития сельского хозяйства, и Украина придает большое значение ее будущей работе в сфере транспорта, химической промышленности, горнодобывающей промышленности, утилизации отходов и устойчивого потребления и производства.
This performance reflected an increase of 30 per cent in construction, a 35 per cent increase in mining and quarrying and an increase of 40 per cent in agricultural crop production. Этот показатель объясняется ростом объема экономической активности в строительстве на 30 процентов, горнодобывающей промышленности и добыче камня на 35 процентов и сельскохозяйственном производстве зерна на 40 процентов.
Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. В других ответах отмечено участие таких министерств в регулировании использования взрывчатых веществ в сферах их применения, в частности, в горнодобывающей промышленности и сельском хозяйстве.
Today the Techint Group is composed of six main companies in the following areas of business: engineering, construction, steel, mining, oil & gas, industrial plants, healthcare. Сегодня Группа компаний состоит из шести основных компаний в следующих сферах деятельности: машиностроение, строительство, сталь, горнодобывающей промышленности, нефтегазовой промышленности, медицинской промышленности.
Lastly, the inter-group figures for the loss of jobs are striking in the case of women in agriculture and mining, where they accounted for 40 and 82 per cent respectively of the jobs lost between 1994 and 1995. В заключение отметим драматическую для женщин ситуацию в отношении потери рабочих мест в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности, на долю которых пришлось 40% и 82% ликвидированных рабочих мест в период 1994-1995 годов.
This loss of competitiveness has particularly stricken the basic industries, in particular mining, iron and steel; engineering and automobile manufacturing, as well as some of the consumer goods industries. Такая утрата конкурентоспособности особенно сильно ударила по базовым отраслям, в частности по горнодобывающей промышленности, черной металлургии, машино- и автомобилестроению, а также по некоторым отраслям легкой промышленности.
Urges the donor community to consider providing increased technical or other assistance and support to strengthen the institutional capacity of the mining, law enforcement and border control agencies and institutions of the Democratic Republic of the Congo; настоятельно призывает сообщество доноров рассмотреть возможность расширения технической или иной помощи и поддержки в укреплении организационной базы горнодобывающей промышленности, правоохранительных органов и служб пограничной охраны и учреждений Демократической Республики Конго;
To address the safety of tailings management facilities (TMFs) and draw up safety guidelines and good practices for TMFs, the Joint Expert Group established a steering group with expertise on mining and tailings. В целях решения проблемы безопасности хвостохранилищ и разработки руководящих принципов безопасности и надлежащей практики для хвостохранилищ Совместная группа экспертов учредила руководящую группу в составе экспертов по горнодобывающей промышленности и утилизации хвостов.
In 2010, average salaries examined by the sectors showed that the highest salaries were paid in the mining and financial services sectors, and the lowest salaries were paid in agricultural and trade sectors. Исходя из данных за 2010 год в разбивке по секторам, видно, что самые высокие зарплаты выплачивались в горнодобывающей промышленности и в секторе финансовых услуг, а самые низкие - в сельскохозяйственном секторе и в торговле.
The health sector is concerned with the impacts of all chemicals on human health irrespective of the economic sector involved (such as industry, agriculture or mining) and the point in the life cycle at which exposure takes place (production, use or disposal). Сектор здравоохранения занимается проблемами воздействия всех химических веществ на здоровье человека независимо от конкретного сектора экономики (промышленности, сельского хозяйства или горнодобывающей промышленности) и той стадии жизненного цикла, на которой это воздействие происходит (на стадии производства, применения или утилизации).
What could be done to better protect human rights defenders in sectors like the oil, gas and mining sectors and to instil an approach to development that systematically incorporated human rights? Оратор интересуется, что можно сделать для обеспечения более эффективной защиты правозащитников в таких отраслях, как нефте- и газодобыча, и в горнодобывающей промышленности, а также для утверждения в сфере развития подхода, обеспечивающего учет на систематической основе аспектов прав человека.
In an effort to ensure the credibility of their tagging scheme, the Rwanda Geology and Mines Department in March 2012 banned for six months four Rwandan mining companies for illegally tagging minerals.[32] В целях обеспечения надежного функционирования системы маркировки в марте 2012 года департамент геологии и горнодобывающей промышленности Руанды ввел шестимесячный запрет на деятельность четырех руандийских горнодобывающих компаний, которые занимались незаконной маркировкой природных ископаемых[32].
Paragraph 12 (c) of Security Council resolution 1173 (1998) (prohibition of sale or supply of equipment used in mining or mining services to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended); пункт 12 (с) резолюции 1173 (1998) Совета Безопасности (запрет на продажу или поставку оборудования, используемого в горнодобывающей промышленности или в обслуживающих ее отраслях физическим или юридическим лицам в районах Анголы, на которые не распространено государственное управление);
In accordance with the powers invested under the Mining Act in the General Directorate of Mining of the Ministry of Energy and Mines, routine inspections are carried out at all mining concerns to ensure they do not affect or cause harm to the environment. Действуя в соответствии с полномочиями, установленными в Законе о горнодобывающей промышленности, Главное управление горнодобывающей промышленности Министерства энергетики и горнодобывающей промышленности проводит регулярные инспекции всех проектов горнодобывающей промышленности с целью не допустить нанесения ущерба окружающей среде.
(e) There are programmes of alternative employment for laid-off workers and employees in those regions where uranium mining is being closed down and where ore mining is being reorganized; ё) существуют программы перепрофилирования рабочих и служащих горнодобывающей промышленности в регионах, где закрываются урановые рудники и реорганизуются предприятия горнодобывающей промышленности;
Plans for an African Mining Network that will allow exchanges of experiences on mining and sustainable development between Governments, companies, NGOs and research institutions were finalized and the first element of the Network, a website, will enter into operation in early 2005. Была закончена работа по подготовке планов для Африканской горнодобывающей сети, которые позволят проводить обмен опытом, накопленным в области горнодобывающей промышленности и устойчивого развития, между правительствами, компаниями, НПО и научно-исследовательскими институтами, а в начале 2005 года будет создан соответствующий веб-сайт.
Several business-led initiatives are also elaborating guidance on implementation, such as that produced by the International Council on Mining and Metals on how human rights due diligence can be integrated into corporate risk management processes, within the mining and metals industry. По линии нескольких предпринимательских инициатив также разрабатываются ориентиры в области осуществления, например Международный совет по горнодобывающей промышленности и металлам разрабатывает ориентиры о путях интеграции должной осмотрительности в плане прав человека в корпоративные процессы регулирования рисков в горнодобывающей и металлургической промышленности.
11/ See "Development, environment and mining: enhancing the contribution of the mineral industry to sustainable development", post-conference summary of the International Conference on Development, Environment and Mining, Washington, D.C., 1-3 June 1994. 11/ См. "Развитие, окружающая среда и добыча полезных ископаемых: повышение вклада горнодобывающей промышленности в устойчивое развитие", Резюме материалов Международной конференции по развитию, окружающей среде и добыче полезных ископаемых, Вашингтон, О.К., 1-3 июня 1994 года.
After the Trust's participation in a meeting of the SADC Ministers of Mining Committee in June 1999, the ministers directed all SADC Governments and mining institutions to mainstream gender into their programmes, projects and policies. После того как представители этого объединения приняли участие в заседании комитета министров горнодобывающей промышленности стран-членов САДК в июне 1999 года, министры приняли меры для того, чтобы правительства всех стран-членов САДК и горнодобывающие организации учитывали гендерную проблематику в своих программах, проектах и политике.
The Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals, and Sustainable Development, an outcome of the World Summit on Sustainable Development, currently serves as the only global intergovernmental policy forum in the mining and minerals sector. Межправительственный форум по горнодобывающей промышленности, минералам, металлам и устойчивому развитию, созданный по итогам выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в настоящее время является единственным межправительственным форумом обсуждения вопросов политики в секторе добычи полезных ископаемых и минералов.
From the business sector, a number of major multinational corporations participated from the mining, oil and energy, technology, chemicals, banking and finance, electronics and textiles industries. Со стороны бизнеса в работе Форума принимали участие ряд крупных транснациональных корпораций горнодобывающей промышленности, нефтяной промышленности и энергетики, технологий, химической промышленности, банковского и финансового секторов, электроники и текстильной промышленности.
Women who are employed in the agriculture, forestry, fishery, and mining sectors accounted for 11.4% of all women enrolled in the National Pension Plan in 1997, 12.1% in 1998, and 6.8% in 1999. Женщины, занятые в секторе сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыболовства и горнодобывающей промышленности, в 1997 году составили 11,4 процента всех женщин, охваченных Национальным пенсионным планом, 12,1 процента таких женщин в 1998 году и 6,8 процента в 1999 году.
(c) Improved capacities of ECLAC member countries to share knowledge, experiences and information with emphasis on energy, land and water-borne transport and infrastructure, frontier straddling river basins and mining, with a view to strengthening regional integration с) Укрепление потенциала стран - членов ЭКЛАК в плане обмена знаниями, опытом и информацией с уделением особого внимания энергетике, наземному и водному транспорту и инфраструктуре, трансграничным речным бассейнам и горнодобывающей промышленности в целях укрепления региональной интеграции
It should be mentioned that women worked in "secondary" sectors where wages and salaries, were generally lower than in mining, steel industry and other "primary" industries; they also worked at lower positions. Следует отметить, что женщины работали в обрабатывающей промышленности, где заработная плата и оклады были в целом ниже, чем в горнодобывающей промышленности, металлургии и других отраслях добывающей промышленности; они также занимали менее высокие должности.
In January 1989, these laws were changed so that foreigners could be the sole investors in all enterprises with the exception of banking, insurance, petroleum processing and mining. 1 В январе 1989 года эти законы были изменены таким образом, чтобы иностранцы могли быть единственными инвесторами в любых предприятиях, за исключением предприятий банковского сектора, страхования, переработки нефти и горнодобывающей промышленности 1/.