Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Горнодобывающей промышленности

Примеры в контексте "Mining - Горнодобывающей промышленности"

Примеры: Mining - Горнодобывающей промышленности
In connection with water-related accidents from "mining and quarrying" and "manufacturing", the expert group found that the existing instruments did not specifically cover accidental pollution of transboundary inland waters which may be caused by these economic activities. В связи с авариями, связанными с загрязнением вод, "в горнодобывающей промышленности и при разработке карьеров" и в "обрабатывающей промышленности" группа экспертов установила, что имеющиеся международно-правовые документы конкретно не охватывают аварийное загрязнение трансграничных внутренних вод, которое может вызываться этими видами экономической деятельности.
(c) International cooperation for technical assistance is needed in the areas of public services, savings and credits, agriculture, mining, consumption and services. с) необходимо установить международное сотрудничество в целях оказания технического содействия секторам государственных услуг, сбережений и кредитов, сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности, потребления и обслуживания.
The Ministry of Energy and Mines is still considering the timing of prior consultations on certain administrative procedures in the mining subsector. Что касается сектора горнодобывающей промышленности, то в настоящее время Министерство энергетики и горнодобывающей промышленности изучает вопрос о целесообразности проведения консультаций в отношении некоторых административных процедур.
The State party is encouraged to give priority to children working in the sugar cane and mining industries and to child domestic workers, with special attention to the rights of the girl child, and to continue to seek assistance from ILO-IPEC in this respect. Государству-участнику предлагается уделять приоритетное внимание детям, работающим на плантациях сахарного тростника и в горнодобывающей промышленности, а также детям, выполняющим обязанности домашней прислуги, при уделении особого внимания правам девочек, а также продолжать обращаться за помощью к ИПЕК/МОТ в этой связи.
Explosives Act of 1993, for possessing explosives for the purpose of using them in mining industries, road construction etc. закон о взрывчатых веществах 1993 года, посвященный вопросам хранения взрывчатых веществ для целей их применения в горнодобывающей промышленности, при строительстве дорог и т.п.
In the Southern Africa Development Community (SADC), the "SADC women in development programme", funded by the Canadian International Development Agency (CIDA), is providing gender training for officials in 17 units of the trade and mining industries. В Сообществе по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в рамках "программы САДК", финансируемой Канадским агентством по международному развитию (КАМР), обеспечивается гендерная подготовка для служащих из 17 подразделений предприятий торговли и горнодобывающей промышленности.
As to the coverage and depth of tariff cuts, preferences were granted for all industrial products, including forestry and mining products, with the exception of products in 28 HS headings. Перейдя к вопросу о товарном охвате и величине снижения тарифов, оратор отметил, что преференции распространяются на все виды промышленной продукции, включая продукцию лесного хозяйства и горнодобывающей промышленности, за исключением изделий по 28 позициям СС.
For example, sectors depending on refrigeration, such as fruits, dairy products and certain mining activities may encounter cost increases; Например, секторы, которые занимаются холодильным хранением таких товаров, как фрукты и молочные продукты, и некоторые секторы горнодобывающей промышленности могут столкнуться с проблемой увеличения издержек;
The decision's complex interaction with legislation, including the Native Title Act and the Racial Discrimination Act, had produced major difficulties and uncertainties for state and territory land administration, pastoralists, mining interests, other leaseholders and potential native title holders. Неоднозначные последствия этого решения для законодательства, включая Закон о правовом титуле коренных групп населения и Закон о расовой дискриминации, привели к появлению серьезных проблем и сложностей для администрации штатов и территорий, животноводов, предприятий горнодобывающей промышленности, арендаторов и потенциальных владельцев правового титула.
However, the performance of some mining industries has been encouraging: gold production in Ghana increased by 10 per cent in the first half of 1997 and the oil sector grew faster than commodity production in 1997. Однако показатели некоторых отраслей горнодобывающей промышленности являются обнадеживающими: добыча золота в Гане за первую половину 1997 года возросла на 10 процентов, и нефтяной сектор в 1997 году развивался быстрее, чем добыча сырья в целом.
High global commodity prices have helped all the country's major economic sectors: mining business in the west, agro-industrial production and hydrocarbon projects in the east, and further oil and gas development in the south. Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
In often very difficult conditions, the new populations in the Territory, with their scientific and technical knowledge participated in the development of mining and agriculture and, with the help of the State, in the shaping of New Caledonia. Новые жители территории, зачастую действуя в сложных условиях и используя свои научные и технические знания, принимали участие в развитии горнодобывающей промышленности или сельского хозяйства и, при содействии государства, в обустройстве Новой Каледонии.
Over the past decade, many developing countries and countries with economies in transition have liberalized their investment regimes for mining and have privatized formerly state-owned mineral assets. За последнее десятилетие многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой осуществили либерализацию своих инвестиционных режимов в отношении горнодобывающей промышленности и приватизировали бывшие государственные
In 2000 the best performers in mining were Ethiopia, Mozambique, Burundi, Benin, Angola, Algeria, Botswana, Ghana, Uganda, and Togo and Senegal. В 2000 году наилучших показателей в горнодобывающей промышленности добились Эфиопия, Мозамбик, Бурунди, Бенин, Ангола, Алжир, Ботсвана, Гана, Уганда, а также Того и Сенегал.
ECA helped SADC to develop harmonized macroeconomic and sectoral policies, a regional gender monitoring tool, a framework for regional financial integration, and an action plan for the harmonization of mining policies, standards and regulatory frameworks in southern Africa. ЭКА оказывала помощь САДК в разработке согласованной политики в области макроэкономики и секторальной поддержки, регионального инструмента мониторинга гендерных вопросов, основы для региональной финансовой интеграции и плана действий, направленного на согласование политики, стандартов и регулирующих основ в горнодобывающей промышленности южной части Африки.
Men prevail as formally employed in construction, mining and quarrying industries, fisheries, production and supply of electricity, gas and water supply, and agriculture, hunting and forestry. Мужчины преобладают в качестве официально трудоустроенных в строительстве, горнодобывающей промышленности и разработке карьеров, рыболовстве, производстве и снабжении электроэнергией, газом и водой, сельском хозяйстве, охоте и лесоводстве.
There was broad agreement that the issues of transport, chemicals, waste management, mining and a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns were of fundamental importance to achieving the goals of sustainable development and the Millennium Development Goals. Практически все участники согласились с тем, что вопросы транспорта, химических веществ, утилизации отходов, горнодобывающей промышленности и десятилетних рамок программ по устойчивым моделям потребления и производства имеют основополагающее значение для реализации целей в области устойчивого развития и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These activities cover recent estimates of production data, pilot publication of mining and utility data, collection of quarterly production indices through secondary data sources, and the development of a methodology for energy statistics. Эти мероприятия охватывают подготовку последних расчетных данных о производстве, пробную публикацию данных о горнодобывающей промышленности и коммунальном секторе, сбор квартальных индексов производства с использованием вторичных источников данных и разработку методики составления статистики энергетического сектора.
A project on mining and metals (ICMM) - on the challenge of mineral resource endowments - was implemented; был осуществлен проект в области горнодобывающей промышленности и металлургии (МСГПМ), нацеленный на решение задач в сфере управления минеральными ресурсами;
Such situations deserve to be analysed to identify the specific type of support needed and above all to take concrete action to improve the public sector's plans for assistance both to the communities and to private energy and mining enterprises. Для урегулирования таких ситуаций требуется разобраться в их существе, определить меры конкретной поддержки, и прежде всего - принять конкретные меры по совершенствованию схем поддержки со стороны государственного сектора как в отношении местных общин, так и частных предприятий в области энергетики и горнодобывающей промышленности.
Most Parties would need to store only small quantities of mercury, and costs could be reduced by arranging temporary storage at existing hazardous waste facilities or at the mining and industrial facilities responsible for generating mercury releases. Большинству Сторон потребуется хранить лишь небольшие количества ртути, и расходы могут быть снижены за счет организации временного хранения на существующих объектах по хранению опасных отходов, на объектах горнодобывающей промышленности или производственных объектах, несущих ответственность за выбросы ртути.
The thematic cluster on transport, chemicals and waste management mining discussed at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development reinforced the thematic clusters addressed by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Тематический блок вопросов для обсуждения на девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, включающий транспорт, химические вещества и удаление отходов горнодобывающей промышленности, способствует расширению тематики вопросов, рассматриваемых Новым партнерством в целях развития в Африке (НЕПАД).
In addition to mining, in the last 10 years, growth was driven by strong expansions in services and construction, and to a lesser degree in manufacturing. Помимо горнодобывающей промышленности, экономический рост в последние 10 лет обеспечивался значительным расширением секторов услуг и строительства и - в меньшей степени - обрабатывающей промышленности.
Capacity should be developed for resource-based development corridors that optimize the collateral use of mining infrastructure, including transport, power and water, to establish economic activity in other sectors, such as agriculture, forestry and resource processing. Следует укреплять потенциал для создания основанных на ресурсах «коридоров развития», которые оптимизируют совместное использование инфраструктуры для горнодобывающей промышленности, включая транспорт, энергетику и водоснабжение, в целях развития экономической деятельности в других секторах, таких как сельское хозяйство, лесное хозяйство и обрабатывающая промышленность.
Moreover, during the regional implementation meeting, participants expressed the need to articulate a regional position on mining that would establish standards for investor companies and require corporations to make a real commitment to local development rather than marginal contributions to social schemes in their areas of operation. Кроме того, участники регионального совещания указали на необходимость выработки региональной позиции в отношении горнодобывающей промышленности, определения стандартов для инвестиционных компаний и установки реальных корпоративных обязательств в отношении развития на местах вместо минимальных вкладов в социальные программы в местах их функционирования.