The suggested validity of a preliminary mining licence is three years. |
Срок действия временной добычной лицензии предлагается установить в три года. |
The research and development activities were carried out in 2013 to construct deep-water hardware and instrumentation necessary for mining activities. |
В 2013 году велись исследования и разработки по созданию глубоководных аппаратов и приборов, необходимых для добычной деятельности. |
The contractor favours a de-coupled mining system. |
Контрактор отдает предпочтение автономной добычной системе. |
Work undertaken during 2013 focused more specifically on optimizing the critical mining system components. |
Проделанная в 2013 году работа была посвящена, в частности, оптимизации важнейших компонентов добычной системы. |
In keeping with the provisions of the contractor's license, no tests of mining hardware were conducted. |
В соответствии с условиями лицензии контрактора никакие испытания добычной техники не проводились. |
However, hydro-physical parameters of the water column may be indirectly used for modelling the impact of mining activities on the environment. |
ЗЗЗ. Однако гидрофизические параметры водной толщи могут косвенно использоваться для моделирования воздействия добычной деятельности на окружающую среду. |
Moreover, environmental impact assessments would only be required for mineable areas after large-scale testing of mining equipment had begun. |
Кроме того, оценки экологического воздействия в добычных районах понадобятся только после начала широкомасштабных испытаний добычной техники. |
As in previous annual reports, the first section of the mining report dwelt on the historical aspect of the work performed by the contractor. |
Как и в предыдущих годовых отчетах, в первом разделе добычной части разбирался исторический аспект работ, выполнявшихся контрактором. |
Desk research was conducted on geotechnical studies and mining technology. |
Осуществлялось кабинетное изучение геотехнических исследований и добычной технологии. |
There has been no work in the last 10 years on resource estimation, mining technology or processing methods. |
За последние 10 лет не производилось никаких работ по ресурсной оценке, добычной технологии или методам переработки. |
With regard to regulating mining activities in the Area, the International Seabed Authority plays an important role. |
Что касается регулирования добычной деятельности в Районе, то важную роль играет Международный орган по морскому дну. |
Several such sites are already under potential threat either from intensive scientific exploration, including bioprospecting, or from future mining activities. |
Над некоторыми такими районами уже нависли потенциальные угрозы, создаваемые либо интенсивной научной разведкой, включая биопоиск, либо будущей добычной деятельностью. |
He noted that the minimum quantity of ore needed to support a potentially profitable mining operation was at least 10 million tonnes. |
Он отметил, что минимальное количество руды, необходимое для поддержания потенциально прибыльной добычной операции, составляет по меньшей мере 10 миллионов тонн. |
This cut-off area yields the fewest number of seamounts that would be needed to support a 20-year mining operation. |
Установление такого предела обеспечивает наименьшее число подводных гор, необходимых для ведения добычной операции в течение 20 лет. |
COMRA reported on a test of mining system in a lake and on its research on processing technologies. |
КОИОМРО сообщило об испытаниях добычной системы на озере и о своих исследованиях, посвященных перерабатывающей технологии. |
The contractor provided additional information on its programme on mining and processing technologies. |
Контрактор представил дополнительную информацию о своей программе, касающейся добычной и перерабатывающей технологии. |
The contractor reported on the work completed in the field of mining and processing technologies. |
Контрактор сообщил о проделанной работе, связанной с добычной и перерабатывающей технологией. |
The Commission notes that several contractors gave information on the development of mining and processing technologies. |
Комиссия отмечает, что несколько контракторов представили информацию о разработке добычной и перерабатывающей технологии. |
The report described the objectives and main lines of activity of the programme carried out to develop mining and metallurgy technology. |
В докладе охарактеризованы задачи и основные мероприятия в рамках программы, осуществляемой в целях разработки добычной и металлургической технологии. |
However, the contractor continued working on the collector and integrated mining operation technology. |
Однако контрактор продолжал работать над коллектором и технологией комплексной добычной операции. |
Performance validation of the integrated mining system is proposed during the near shore test planned for early 2009. |
В начале 2009 года планируется провести прибрежные испытания с оценкой эффективности комплексной добычной системы. |
During the year, COMRA carried out research and development of a surface simulation system and a virtual technology for mining system. |
В течение года КОИОМРО проводило научные исследования и конструкторские разработки по системе моделирования поверхности и виртуальной технологии добычной системы. |
The proposed environmental management plan provides for the closure to mining activities of nine biogeographic areas of particular environmental interest. |
Предлагаемый план экологического регулирования предусматривает прекращение добычной деятельности в девяти биогеографических районах, представляющих особый экологический интерес. |
As more information becomes available, the spatial management of mining activities may have to reflect such factors. |
Когда будет появляться новая информация, такие факторы, возможно, придется учесть при пространственном обустройстве добычной деятельности. |
This system is being developed to provide an integrated mining operation technology and methodology. |
Эта система разрабатывается с целью получения технологии и методологии комплексной добычной операции. |