Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Горнодобывающей промышленности

Примеры в контексте "Mining - Горнодобывающей промышленности"

Примеры: Mining - Горнодобывающей промышленности
Women have unequal access to the traditionally male branches such as agriculture, mining, electricity/gas/water, transport and construction, but they constitute a greater proportion of the labour force in services (57.5%). Существует неравенство в отношении работы женщин в традиционно мужских отраслях: сельском хозяйстве, горнодобывающей промышленности, энергетике, транспорте и строительстве, причем больший процент женщин (57,5%) трудится в сфере обслуживания.
Advisory services were provided in the drafting of a model mining contract, and the ministry was also assisted in the procurement of scientific equipment to carry out basic research activities in the department of mines. Были предоставлены консультативные услуги по разработке проекта типового контракта для горнодобывающей промышленности, кроме того, министерству была оказана помощь в закупке научного оборудования для проведения базовых исследований в департаменте горного дела.
The second entry is "services incidental to mining", which falls under the category of Other Business Services and relates to upstream activities for oil and gas. Вторая подкатегория - "услуги, относящиеся к горнодобывающей промышленности", - включена в общую категорию других деловых услуг и связана с добычей нефти и газа.
We must have an integrated economy based on industry, agriculture and mining, linked together and producing for the export of goods and services. У нас должна быть комплексная экономика, основанная на промышленности, сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности, взаимосвязанная и производящая на экспорт товары и услуги.
Zambia, for example, has expanded activities to address AIDS beyond the health sector, allocating new resources to the transport, tourism, mining and agriculture budgets. Замбия, например, расширила деятельность по борьбе со СПИДом за пределы сектора здравоохранения, выделив новые бюджетные ресурсы для секторов транспорта, туризма, горнодобывающей промышленности и сельского хозяйства.
At the insistence of NCIP, the national policy agenda on revitalizing mining in the Philippines, as set out in Executive Order No. 270, had at least been amended to take account of the rights of indigenous communities. По настоянию НККН в национальную программу восстановления горнодобывающей промышленности на Филиппинах, которая изложена в Исполнительном указе Nº 270, были по крайней мере внесены поправки с учетом прав коренных общин.
Enhancing the contribution of mining, minerals and metals to sustainable development includes actions at all levels to: Для увеличения вклада горнодобывающей промышленности, минеральных ресурсов и металлов в процесс обеспечения устойчивого развития необходимо принять меры на всех уровнях с целью:
The International Labour Organization (ILO) participates in technical cooperation relating to work conditions and worker safety in mineral resource extraction, encompassing all levels of mining. Международная организация труда (МОТ) принимает участие в техническом сотрудничестве по вопросам условий труда и техники безопасности на предприятиях горнодобывающей промышленности, включая все уровни горных работ.
The global applicability of this principle is reflected in the fact that since 1985 over 75 countries have introduced or are in the process of introducing new mining laws and policies. Универсальную применимость этого принципа подтверждает тот факт, что с 1985 года новые законы или новую политику в области развития горнодобывающей промышленности приняли или готовятся принять свыше 75 стран.
The hardest hit were families of workers employed in the industries and mining: in 1995 38 per cent of this population category were poor. В наиболее уязвимом положении находились семьи лиц, работающих на производстве и на предприятиях горнодобывающей промышленности: в 1995 году среди лиц, входящих в эту категорию населения, 38% относились к категории очень бедных.
In many formerly communist countries, data on manufacturing industry still include electricity production and mining despite guidelines in the national accounts systems that require them to be separated. Во многих бывших коммунистических странах в данные по обрабатывающей промышленности до сих пор включаются показатели по производству электроэнергии и горнодобывающей промышленности, несмотря на существующее в системах национальных счетов требование о том, что эти данные должны представляться отдельно.
Other areas, such as night work, mining jobs, and quotas for the inclusion of women on electoral lists had also been addressed. Были также затронуты и другие области, такие, как работа в ночное время, работа в горнодобывающей промышленности и квоты для включения женщин в избирательные списки.
Australia, Austria, European Union (Spain and Portugal restrict access for mining engineers to natural persons), Finland, Hungary, Republic of Korea, Singapore, Sweden - for consulting services only. Австралия, Австрия, Венгрия, Европейский союз (Испания и Португалия разрешают доступ на рынок инженерно-технических услуг в области горнодобывающей промышленности только физическим лицам), Республика Корея, Сингапур, Финляндия и Швеция - только консультативные услуги.
The group established a steering group comprised of experts on mining and tailings to draft the document, which would be considered further by the Joint Expert Group and later adopted by the Conventions' governing bodies. Для разработки документа эта группа создала Руководящую группу, состоящую из экспертов горнодобывающей промышленности и специалистов по хвостохранилищам; этот документ впоследствии будет рассмотрен Совместной специальной группой, а затем утвержден Руководящими органами конвенций.
In its capacity as a pivotal country, Indonesia indicated its willingness to support technical exchanges in agriculture, health, mining, energy development, the management of public works and family planning. В качестве ведущей страны Индонезия заявила о своей готовности поддерживать технические обмены в области сельского хозяйства, здравоохранения, горнодобывающей промышленности, развития энергетики, управления общественными работами и планирования семьи.
ECLAC has also maintained contact with other intergovernmental forums in various sectors, especially meetings of the technical secretariats to the regional ministries of the environment, mining, energy, transportation and housing and urban development. Кроме того, ЭКЛАК поддерживала контакты с другими межправительственными форумами в различных секторах, особенно заседания технических секретариатов министерств стран региона по охране окружающей среды, горнодобывающей промышленности, энергетики, транспорта и жилья и развития городов.
Due to the limited employment opportunities in mining, which was a highly capital-intensive activity, it was important to identify other industries that could benefit from revenues created through resource extraction. Из-за ограниченных возможностей трудоустройства в горнодобывающей промышленности, являющейся чрезвычайно капиталоемкой отраслью, важно определить, какие другие отрасли могли бы извлечь пользу из доходов от добычи полезных ископаемых.
Opportunities for progress included use of available alternatives in products containing mercury, curtailing the use of mercury in mining and curbing the supply of mercury. Добиться прогресса можно, в том числе, путем использования имеющихся альтернативных веществ в продуктах, содержащих ртуть, сокращения применения ртути в горнодобывающей промышленности и ограничения предложения ртути на рынке.
For countries exporting mining products, the gain has been smaller but still significant, with windfall revenues equal to about 3 percentage points of GDP between 2003 and 2005. Для стран, экспортирующих продукцию горнодобывающей промышленности, суммарные выгоды были менее значительными, но все же существенными: объем дополнительных поступлений равнялся примерно З процентным пунктам от ВВП за период 2003-2005 годов.
Diversification will inevitably change production patterns and impact on life styles, particularly when new production activities are introduced in remote or isolated areas, as is often the case with mining projects. Диверсификация неизбежно трансформирует характер производства и влияет на образ жизни, особенно в тех случаях, когда новые мощности создаются в отдаленных или изолированных районах, как это часто случается в случае объектов горнодобывающей промышленности.
Real gross domestic product was estimated to have grown by 7.3 per cent in 2005, underpinned by continued recovery in agriculture, mining, construction and the services sectors. По оценкам, реальный объем валового внутреннего продукта увеличился в 2005 году на 7,3 процента благодаря оживлению экономической деятельности в сельскохозяйственном секторе, горнодобывающей промышленности, строительной отрасли и секторе услуг.
However, industry had the potential to stimulate development in other key sectors, such as mining, energy, communications, health and rural development. В то же время промышленность может стимулировать развитие в других ключевых секторах, например в горнодобывающей промышленности, энергетике, секторе связи, здравоохранении, и развитие сельских районов.
An extract from the Register of Incorporation of Japan indicates that Niigata was established to engage in a wide variety of construction projects, including engineering works relating to petroleum and petrochemical plants, and manufacture of machines, engines and equipment used in mining and energy projects. Как свидетельствует выписка из коммерческого реестра Японии, "Ниигата" была учреждена для участия в осуществлении разнообразных строительных проектов, включая инженерно-технические работы на нефтеперерабатывающих и нефтехимических предприятиях и изготовления станков, двигателей и оборудования, использующихся в горнодобывающей промышленности и энергетике.
For example, Canada encouraged manufacturing, processing and mining companies to invest in renewable energy supply by allowing these investments to be written off against tax on all sources of income. Например, Канада поощряет предприятия обрабатывающей, перерабатывающей и горнодобывающей промышленности к инвестированию в производство электроэнергии за счет возобновляемых источников, разрешая им списывать эти инвестиции с налогов на все источники доходов.
Identify the most pressing needs in priority economic sectors (mining, agriculture, fishing) that could benefit from international assistance, partnership or investment Выявлять приоритетные потребности экономических секторов (горнодобывающей промышленности, сельского хозяйства, рыболовства), которые могли бы получать выгоду от иностранной помощи, партнерства или инвестиций