Примеры в контексте "Mining - Дна"

Примеры: Mining - Дна
We recall the consensus among States parties and signatories to the Convention on the establishment of the regime for deep-seabed mining. Мы напоминаем о консенсусе государств-участников и стран, подписавших Конвенцию, в отношении глубоководной разработки морского дна.
At the same time we have insisted that the system of implementing this principle must not impede its practical application by laying down conditions which would in fact prevent deep-seabed mining. В то же время мы настаивали на том, что осуществление этого принципа не должно препятствовать его практическому применению посредством создания условий, которые фактически будут мешать глубоководной разработке морского дна.
Let me therefore express my delegation's most sincere appreciation to the Secretary-General for his initiative of convening the informal consultations aimed at resolving the outstanding issues relating to deep-seabed mining in order to achieve the goal of participation in the Convention by all States. Поэтому разрешите мне от имени моей делегации самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря за его инициативу в проведении неофициальных консультаций, направленных на разрешение спорных вопросов, касающихся глубоководной разработки морского дна с целью добиться участия в данной Конвенции всех государств.
The Convention also reflects new international legal regimes, such as those applicable to the exclusive economic zone, archipelagic States, protection and preservation of the marine environment, transit passage through straits, mandatory provisions for the settlement of disputes and deep-seabed mining. В Конвенции также отражаются новые международные правовые режимы, такие, как режимы, применимые к исключительной экономической зоне, архипелажным государствам, защите и сохранению морской окружающей среды, транзитному проходу через проливы, обязательным положениям по урегулированию споров и глубоководной разработке морского дна.
The elaboration of the mining code constitutes the most important substantive basis for carrying out the functions of the International Seabed Authority, and we urge its early adoption. Устав разработки морского дна представляет собой наиболее важную, существенную основу для выполнения функций Международного органа по морскому дну, и мы настоятельно призываем к скорейшему его принятию.
NORI is investigating using renewable energy for future sea floor mining and has assembled a team of leaders in this field НОРИ изучает возможности использования возобновляемой энергии для будущей разработки морского дна и собрала группу ведущих специалистов в этой области;
Sea floor mining offers a new supply which will be critical in meeting this demand and NORI is committed to assisting the Authority to achieve its mandate of ensuring the development of the resources of the Area (article 150 (a)) in an environmentally sustainable manner. Разработка морского дна сулит новое предложение, которое будет иметь важнейшее значение для удовлетворения этого спроса, и НОРИ привержена оказанию Органу содействия в реализации возложенной на него задачи обеспечения освоения ресурсов Района (статья 150(а)) экологически неистощительным образом.
In line with the Authority's mandate to ensure proceeds from sea floor mining in the Area are distributed to developing States, NORI too is committed to ensuring that the metals produced from its operations reach the communities most in need of raw materials. Сообразно с мандатом Органа, который должен обеспечивать, чтобы поступления от разработки морского дна в Районе распределялись между развивающимися государствами, НОРИ обязуется также обеспечивать, чтобы металлы, производимые в ходе ее операций, достигали общин, наиболее нуждающихся в сырьевых материалах.
Our sea floor mining project is almost ready to go into operation. Наш проект разработки морского дна практически готов вступить в силу.
Unfortunately until now certain difficulties have existed relating to the regime for the mining of minerals from the deep seabed. К сожалению, до сих пор существовали определенные сложности в отношении режима глубоководной разработки полезных ископаемых морского дна.
Thus, Japan has made valuable contributions to the establishment of a deep-seabed mining regime. Таким образом, Япония вносит ценный вклад в становление режима глубоководной разработки полезных ископаемых морского дна.
Meanwhile, the prospects for commercial mining of the deep seabed remain uncertain. Так что перспективы промышленной разработки глубоководных районов морского дна остаются неопределенными.
First, the draft mining code being developed by the Authority is receiving close and careful scrutiny at the Council stage. Во-первых, проект устава разработки морского дна является предметом внимательного и тщательного рассмотрения в Совете.
The mining code prepared by the Legal and Technical Commission has been submitted for the consideration of the Council. Проект устава разработки морского дна был подготовлен Юридической и технической комиссией и представлен на рассмотрение Совета.
The Commission noted that the applicant's technical team benefits from the experience of leaders in the field of seafloor mining. Комиссия отметила, что техническая группа заявителя занимает ведущие позиции в сфере разработки морского дна.
Each mining claim area consists of 75,000 km2 of sea floor. Каждый заявленный на разработку район занимает 75 тыс. км2 морского дна.
Although some issues remain to be resolved, a number of the provisions of the draft mining code have in effect met with the approval of delegations. Хотя некоторые вопросы остаются еще не решенными, ряд положений проекта устава разработки морского дна фактически были одобрены делегациями.
This report appraises the progress made to date in Special Commission 3 in the consideration of the various documents comprising the draft mining code. В указанном докладе дается высокая оценка достигнутому на настоящий момент в Специальной комиссии З прогрессу в деле рассмотрения различных документов, входящих в проект устава разработки морского дна.
Among those that are most commonly mentioned are: Taxation of the global commons through mining of the seabed or Antarctica or use of outer space. К числу предложений, которые упоминаются особенно часто, относятся следующие: налог на использование всеобщего достояния путем разработки морского дна или Антарктики или же освоения космического пространства.
At this moment, the day when the commercial mining of seabed resources becomes a reality is closer than at any time during the past 25 years. В настоящее время коммерческая разработка полезных ископаемых морского дна становится более близкой реальностью, чем 25 лет тому назад.
We have also noted a tendency by countries that have co-sponsored pioneer investors in deep-sea mining to try to avoid their international obligations towards the environment. Мы также заметили у стран, которые являются первоначальными вкладчиками в отношении разработки глубоководных районов морского дна, тенденцию к уклонению от выполнения своих международных обязательств в отношении охраны окружающей среды.
In addition to the mining code, the Authority has been engaged in other substantive work. Кроме устава разработки морского дна Орган проводит другую работу по вопросам существа.
Developers of nodule mining technology need to address the basic question of how to pick up the nodules from the ocean floor and bring them to the surface. Разработчикам технологии добычи конкреций необходимо решить основополагающий вопрос о том, каким образом собирать конкреции с морского дна и доставлять их на поверхность.
However, mining for large seafloor polymetallic sulphide deposits on hydrothermally inactive vents, which provide no habitat for specialized vent fauna, would pose little threat in such areas. Разработка же крупных месторождений полиметаллических сульфидов морского дна на гидротермально бездействующих жерлах, которые не создают среды обитания для специализированной жерловой фауны, представляет слабую угрозу.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.