| Land use ranges from mining to recreational. | Земля используется по многим назначениям - от добычи полезных ископаемых до рекреационных видов деятельности. |
| Other mining areas, such as Shabunda and Kasese, experience similar difficulties. | В других районах добычи полезных ископаемых, таких как Шабунда и Касесе, наблюдаются схожие трудности. |
| Extensive mining work has also been conducted. | Так же здесь ведутся обширные работы по добычи полезных ископаемых. |
| Promote transparency and accountability for sustainable mining and minerals development | Повышение уровня прозрачности и подотчетности в том, что касается обеспечения устойчивого развития добычи полезных ископаемых и минеральных ресурсов |
| Communities close to mining areas deserve special attention in this regard. | В связи с этим особого внимания заслуживают общины, соседствующие с зонами добычи полезных ископаемых. |
| Both ASEAN and APEC had made important political declarations on mining. | Как АСЕАН, так и АТЭК сделали важные политические заявления по поводу добычи полезных ископаемых. |
| There had also been cooperative action to promote social responsibility and scientific, sustainable mining. | Были приняты также совместные меры для содействия повышению социальной ответственности и поощрения основанной на научных знаниях неистощительной добычи полезных ископаемых. |
| The prohibition of mining in catchment areas and forest reserves was one example. | Одним из примеров такого планирования является запрещение добычи полезных ископаемых в районах водосбора и лесных заповедниках. |
| Blasting gelatin used in quarries... for mining. | Взравчатый желатин используемый в рудниках... для добычи полезных ископаемых. |
| The Group will conduct a series of semi-structured interviews in mining areas, working with small focus groups. | Группа проведет ряд бесед в полупроизвольной форме в районах добычи полезных ископаемых, работая с небольшими фокус-группами. |
| Both these changes will reflect positively on the potential for sustainable socio-economic development in mining areas. | Эти изменения позитивно отразятся на потенциале устойчивого социально-экономического развития районов добычи полезных ископаемых. |
| On 29 February, UNDP signed an agreement with the Government of Japan to undertake stabilization projects in mining areas in North Kivu. | 29 февраля ПРООН подписала соглашение с правительством Японии об осуществлении проектов по стабилизации в районах добычи полезных ископаемых в Северном Киву. |
| He had been defending his community against a mining project. | Он защищал свою общину, которую должен был затронуть планируемый проект в области добычи полезных ископаемых. |
| The Panel found no evidence that proceeds from illicit mining were being used to purchase arms. | Группа не обнаружила доказательств того, что доходы от незаконной добычи полезных ископаемых используются для приобретения оружия. |
| In terms of uses of mining windfall revenues, participants emphasized the need for investing in human capital. | Говоря об использовании неожиданных сверхприбылей от добычи полезных ископаемых, участники дискуссии указали на необходимость вкладывать средства в развитие человеческого капитала. |
| Many countries have put part of their mining revenues into sovereign wealth funds (SWFs). | Многие страны часть своих доходов от добычи полезных ископаемых направляют в фонды национального благосостояния (ФНБ). |
| It has been booming since 2003, when the new mining code was implemented. | Она стала стремительно развиваться после 2003 года, когда вступил в силу новый кодекс добычи полезных ископаемых. |
| Please explain if and how the mining boom in the State party has increased the incidence of corruption. | Просьба пояснить, привел ли и по каким причинам резкий рост добычи полезных ископаемых в государстве-участнике к увеличению количества случаев коррупции. |
| My seismograph detects enormous increase in mining operations round the whole planet. | Мой сейсмограф засек значительное увеличение темпов добычи полезных ископаемых по всей планете. |
| CMR recommended reviewing mining policies and projects that had a major impact on the environment and, through enforced displacement, on inhabitants. | СМУ рекомендовал пересмотреть политику в отношении добычи полезных ископаемых и проекты, оказывающие серьезное воздействие на природу и жителей, приводя к принудительному перемещению населения. |
| Nowadays, their forests and lives are under threat from so-called mega-development projects, mining, logging concessions and biopiracy activities. | Сегодня их леса и жизнь в них находятся под угрозой из-за реализации так называемых «мега-проектов развития», добычи полезных ископаемых, концессий на вырубку лесов и биопиратства. |
| On the question of mining, Amerindian communities had a right of veto over small and medium-sized mines. | Что касается добычи полезных ископаемых, то индейские общины обладают правом вето на проведение малых и среднемасштабных горнорудных работ. |
| Itai-itai disease was caused by cadmium poisoning due to mining in Toyama Prefecture. | Заболевание было вызвано отравлением кадмием из-за добычи полезных ископаемых в префектуре Тояма. |
| To known mining operations In each possible location... | С известными местами добычи полезных ископаемых... |
| Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining. | Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых. |