Английский - русский
Перевод слова Mining

Перевод mining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горнодобывающий (примеров 57)
Please indicate to what extent the Labour Code is complied with in sectors where the majority of workers are foreigners, such as mining and forestry. Просьба указать, в какой степени нормы Трудового кодекса соблюдаются в секторах, в которых в основном используется иностранная рабочая сила, таких как горнодобывающий и лесной секторы.
Raton quickly developed as a railroad, mining and ranching center for the northeast part of the New Mexico territory, as well as the county seat and principal trading center of the area. Ратон стал быстро развиваться как железнодорожный, горнодобывающий и скотоводческий центр северо-восточной части территории Нью-Мексико, а также стал административным центром округа и главным торговым центром региона.
Anti-trust guidelines within industries have begun to develop as a result of these advocacy efforts, requiring trade associations, such as the Chamber of Construction and the Mining Council of Chile, to conform to competition principles. В результате этих пропагандистских усилий стали появляться отраслевые антитрестовские руководящие принципы, требующие от торговых ассоциаций, таких как Строительная палата и Горнодобывающий совет Чили, уважать принципы конкуренции.
For example, tourism and agriculture or mining cannot flourish without an adequate transport system and, in turn, a transit system is there to serve needs of other economic sectors and its sustainability depends on demands derived from those sectors. Так, например, туризм и сельское хозяйство или горнодобывающий сектор не могут процветать без надлежащей транспортной системы, а транспортная система, в свою очередь, призвана обслуживать другие экономические сектора, и ее устойчивость зависит от спроса, порождаемого этими секторами.
It examines policies and actions in countries where mining is deemed to have contributed to rapid growth and poverty reduction, and where large mining projects have stimulated local economies. В нем анализируется разработанная политика и принятые меры в тех странах, где горнодобывающий сектор, как считается, способствует быстрому экономическому росту и сокращению масштабов нищеты и крупные горнодобывающие проекты стимулируют развитие местной экономики.
Больше примеров...
Горнодобывающей промышленности (примеров 638)
The necessary detail of ISIC in the areas of agriculture, fishing and mining was of particular concern. Особую озабоченность вызвал вопрос необходимой детализации МСОК в областях сельского хозяйства, рыболовства и горнодобывающей промышленности.
Employment of herders, who account for over 30 percent of total workers, has become more vulnerable due to climate change, economic crisis and increasing mining production. Уровень занятости скотоводов, на которых приходится свыше 30% всего количества работников, стал более нестабильным в связи с изменением климата, экономическим кризисом и развитием горнодобывающей промышленности.
The structure of tax system and tax calculation methods applied in several countries around the world were analysed at the Workshop on Global Mining Taxation, held in St. Petersburg, Russian Federation, in October 1997. Структура налоговой системы и методы расчета налогов, применяемые в некоторые странах мира, были проанализированы на Рабочем совещании по вопросам налогообложения в горнодобывающей промышленности стран мира, состоявшемся в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, в октябре 1977 года.
Torres identified the locations of UNITA mining operations across Angola and the dates during which those mines operated. Он заявил, что месторождения алмазов встречаются в Анголе почти повсеместно, однако разрабатываются лишь наиболее богатые из них, что подтверждается также данными министерства геологии и горнодобывающей промышленности Анголы.
Ms. Thérèse Lethu, Director from the GBC Europe showcased how the coalition is encouraging sectoral initiatives such as in the tourism and mining industries to optimize the impact of the private sector on the national systems is the primary goal of the GBC. Г-жа Тереза Лету, директор ГКП-Европа, продемонстрировала, каким образом коалиция содействует секторальным инициативам, например, в туризме и горнодобывающей промышленности, для оптимизации воздействия частного сектора на национальные системы, что является основной целью ГКП.
Больше примеров...
Добыча (примеров 595)
Unions dominate in primary industries such as logging, mining, and fishing. Профсоюзы доминируют в таких первичных отраслях, как лесозаготовка, добыча полезных ископаемых и рыбный промысел.
In other words, mining in Liberia continued despite the Government's ban on the activity and created a stockpile of rough diamonds for export. Иными словами, добыча в Либерии продолжалась, несмотря на правительственный запрет, и привела к созданию запаса необработанных алмазов для экспорта.
Pricing policies, tax incentives, direct government subsidies and other subsidies to encourage private investments in other sectors, such as agriculture, energy, mining, industry and transportation, have had major negative effect on forests. На состоянии лесов отрицательно сказывались ценовая политика, налоговые льготы, прямые государственные субсидии и другие субсидии по привлечению частных капиталовложений в другие отрасли, такие, как сельское хозяйство, энергетика, добыча полезных ископаемых, промышленность и транспорт.
Then the mining of lead ended. Затем добыча свинца была прекращена.
Although economically effective, small scale mercury mining may cause major environmental problems, and after the engagement of the Kyrgyz Mining Assocciation into the mercury project, this option was deleted. Хотя этот вариант и представляется экономически эффективным, мелкомасштабная добыча ртути может создать крупные экологические проблемы, и после того, как Ассоциация по добыче полезных ископаемых Кыргызстана вошла в число участников проекта по ртути, данный путь был исключен из числа возможных решений.
Больше примеров...
Добычи полезных ископаемых (примеров 371)
To known mining operations In each possible location... С известными местами добычи полезных ископаемых...
This seems to point to the importance of the role that assets derived from illegal mining in Afghanistan play in the financial structure of the Taliban. Это, по-видимому, указывает на то, какую важную роль играют активы в финансовой структуре «Талибана», получаемые за счет незаконной добычи полезных ископаемых в Афганистане,.
On 10 March 2011 the Government of the Democratic Republic of the Congo lifted its suspension of all artisanal mining activity in North Kivu, South Kivu and Maniema, which had been in place since 11 September 2010 (see paras. 67-68). 10 марта 2011 года правительство Демократической Республики Конго отменило временный запрет на все виды кустарной добычи полезных ископаемых в провинциях Северное Киву, Южное Киву и Маниеме, который действовал с 11 сентября 2010 года (см. пункты 67 - 68).
Support is also needed to help Governments to provide adequate compensation for and to resettle communities whose traditional livelihoods would be dislocated by mining activities. Эта поддержка необходима и для того, чтобы помочь правительствам в предоставлении надлежащей компенсации и в организованном переселении общин, которые утрачивают традиционные источники средств к существованию в местах развертывания добычи полезных ископаемых.
Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples Случаи вынужденного переселения и нарушений прав человека, обусловленные деятельностью крупных предприятий, которые разрушают окружающую среду, в большинстве случаев служащую приютом для коренных народов, в результате добычи полезных ископаемых методом открытой разработки или строительства дамб
Больше примеров...
Дна (примеров 118)
The mining code prepared by the Legal and Technical Commission has been submitted for the consideration of the Council. Проект устава разработки морского дна был подготовлен Юридической и технической комиссией и представлен на рассмотрение Совета.
Among those that are most commonly mentioned are: Taxation of the global commons through mining of the seabed or Antarctica or use of outer space. К числу предложений, которые упоминаются особенно часто, относятся следующие: налог на использование всеобщего достояния путем разработки морского дна или Антарктики или же освоения космического пространства.
It was however pointed out that for deep seabed polymetallic nodule mining, the Legal and Technical Commission had identified some activities that require contractors to undertake environmental impact assessment studies. Однако было отмечено, что в отношении разработки полиметаллических конкреций в глубоководных районах морского дна Юридическая и техническая комиссия определила ряд видов деятельности, при проведении которых подрядчики должны проводить исследования для оценки экологического воздействия.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
The purpose of this course was practical training in mining geology and the application of computer technology to information regarding deep seabed polymetallic nodule deposits. Цель этой стажировки заключалась в приобретении практических навыков в области геологии рудных месторождений и обработки данных касательно залежей полиметаллических конкреций в глубоководных районах морского дна.
Больше примеров...
Горнодобывающая промышленность (примеров 196)
These include chemicals management, mining, transport, waste management, and sustainable consumption and production. К ним относится обращение с химическими веществами, горнодобывающая промышленность, транспорт, удаление и переработка отходов, а также устойчивое потребление и производство.
Labour productivity increased by 2.7% in 2001; the greatest increases were achieved in mining, electricity, gas and water (sectors which are not labour-intensive). В 2001 году производительность труда увеличилась на 2,7%, а более существенный ее прирост отмечался в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, в электроэнергетическом секторе, а также секторах газо- и водоснабжения, которые требуют менее интенсивного использования трудовых ресурсов.
However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
In Ukraine, the "Mining and quarrying" sector generated 75% of total waste (2010). На Украине сектор "Горнодобывающая промышленность и разработка карьеров" генерировал 75% общего объема отходов (2010 год).
A new sample survey of pollution abatement costs and expenditures was done for the year 1999, covering the mining, manufacturing and electric utility sectors. В отношении 1999 года было проведено новое выборочное обследование затрат и расходов на борьбу с загрязнением, в ходе которого были охвачены такие сектора, как горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность и электроэнергетика общего пользования. долл. США, или 0,2% общего объема ВВП.
Больше примеров...
Добыче полезных ископаемых (примеров 178)
While the aforementioned laws regulate mining in one way or another, the Mining Act is the main legislative text relating to and defining this activity. Хотя все перечисленные выше законы, так или иначе, регулируют горнодобывающую промышленность, Закон о добыче полезных ископаемых является в этой сфере основным и именно он определяет характер данной деятельности.
The achievement of sustainable development through mining activities is inhibited by weak legal and regulatory frameworks for environmental protection in mining activities and the lack of good governance and enforcement capacities in government institutions. Достижение устойчивого развития посредством деятельности по добыче полезных ископаемых ограничивается слабой нормативно-правовой базой по защите окружающей среды при добыче полезных ископаемых и отсутствием эффективного управления и потенциала по правоприменению в государственных институтах.
The mining, oil and logging industries have adverse economic, social, cultural and environmental effects on indigenous peoples and affect their territorial rights, resources and ways of life. Деятельность по добыче полезных ископаемых, углеводородов и разработке лесных угодий чревата негативными последствиями (экономическими, социальными, культурными и экологическими) для коренных народов, посягательством на их территории, ресурсы и уклад жизни.
The Mining Law, together with the Law on Geological Exploration, Maritime Code, Concession Act, regulate the exploration and production of the energy and mineral sectors. Закон о добыче полезных ископаемых, Закон о геологоразведочных работах, Морской кодекс, Закон о концессиях регулируют разведку и промышленную разработку энергетических и минеральных ресурсов.
However, as an annex to the 2010 report, a summary of the environmental work carried out by the Mineral Mining Agency of Japan and the Deep Ocean Resources Development Co. Ltd. between 1989 and 1996 was presented. Однако в приложении к отчету за 2010 год была представлена краткая справка об экологических работах, выполненных Агентством по добыче полезных ископаемых Японии и «Дип оушн рисорсиз дивелопмент ко. лтд.» с 1989 по 1996 год.
Больше примеров...
Добычных (примеров 165)
E. Description of mining operations, vulnerability and potential impacts Е. Описание добычных работ, факторов уязвимости и потенциальных воздействий
The choice faced by the Authority will be influenced by the size and diversity of the mining operations and the strength of the regulatory regime, which together will determine the degree of administrative complexity that can be accommodated without undue delay. То, какой выбор следует сделать Органу, будет зависеть от размера и разнообразия добычных операций и силы регулятивного режима - двух факторов, вместе определяющих степень административной сложности, на которую можно согласиться, не порождая при этом неоправданных задержек.
Seamount mining would involve the removal and loss of the biological resources living above, within and alongside the crusts, which can be quite thick. При проведении добычных операций на подводных горах будут удаляться и утрачиваться биологические ресурсы, обитающие поверх, внутри и в окрестностях корок, которые могут быть достаточно толстыми.
In Katanga, for example, the commander of the 61st brigade, Col. Igwe Lungeni, has deployed his troops in most major mining sites, including Lunga, Luba, Malemba and Mayi Baridi. Например, в Катанге командующий 61-й бригадой полковник Игве Лунгени разместил своих солдат на основных крупных добычных участках, включая Лунга, Луба, Малемба и Майи Бариди.
(m) The Ministry of Mines should ensure that nationally recognized exploration and exploitation concessions are respected at the provincial and local levels, and facilitate transparent dialogue between titleholders and artisanal mining communities regarding access rights; м) министерство горнорудной промышленности должно обеспечивать соблюдение на провинциальном и местном уровнях положений документов о предоставленных на национальном уровне разведочных и добычных концессий и содействовать развитию транспарентного диалога между правообладателями и занимающимися кустарным промыслом добывающими общинами в плане прав доступа;
Больше примеров...
Горнорудный (примеров 21)
Mining business tries to get out of crisis. Горнорудный бизнес старается выйти из кризиса.
The Holding's main assets include the mining division and the steel division. Основными дивизионами холдинга «МЕТАЛЛОИНВЕСТ» являются горнорудный и металлургический.
The Příbram mining district became one of the most modern in Europe in the 19th century, which remained true until the 1920s. Пршибрамский горнорудный бассейн стал в XIX веке одним из наиболее технически оснащённых в Европе, что продолжалось до 20-х годов XX века.
(x) Availability of a mineral agreement to supplement or in place of mining code; х) наличие соглашения о разработке минерального сырья, дополняющего или заменяющего горнорудный кодекс;
The Group has learned that the Minister of Defence recently visited the Bise mining site in North Kivu, to persuade military leaders to cease their involvement in illegal mining or taxation of minerals. Группа узнала, что министр обороны недавно посетил горнорудный объект в Бисе в провинции Северное Киву, чтобы убедить военное руководство прекратить свое участие в незаконной добыче или взимание налогов за добычу минеральных ресурсов.
Больше примеров...
Добычной (примеров 129)
In the context of its work on the protection and preservation of the marine environment of the Area from mining activities, in January 2012 the International Seabed Authority initiated a review of the quality of environmental data provided by contractors. В контексте своей работы по защите и сохранению морской среды Района от добычной деятельности Международный орган по морскому дну инициировал в январе 2012 года обзор качества экологических данных, предоставляемых контракторами.
In that context, it was noted that, given the state of mining activities, the current knowledge of biodiversity associated with polymetallic sulfides and cobalt-rich ferromanganese crust, as opposed to polymetallic nodules, was extremely limited. В этом контексте было отмечено, что с учетом положения дел с добычной деятельностью нынешние знания о биоразнообразии, ассоциированном с полиметаллическими сульфидами и кобальтоносными железомарганцевыми корками (в отличие от полиметаллических конкреций), весьма ограничены.
To further minimize the offshore operations' carbon footprint, other renewable energy sources such as wind turbines and wave energy will be considered for incorporation into a mining platform. Для дальнейшего снижения углеродного следа морских операций будут изучены другие возобновляемые источники энергии, как то энергия ветра и волн, на предмет их задействования на добычной платформе.
The Commission reviewed draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area ("the mining code") prepared by the Secretariat on the basis of the work carried out by the Preparatory Commission. Комиссия рассмотрела проект правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе ("добычной устав"), подготовленный Секретариатом на основе работы, проделанной Подготовительной комиссией.
In addition, during the cruise, mining tracks created 26 years ago by IFREMER were investigated to monitor the recovery and recolonization of the areas disturbed. Кроме того, в ходе экспедиции было проведено изучение следов, оставленных добычной установкой ИФРЕМЕР 26 лет назад, в целях мониторинга восстановления и реколонизации затронутых районов.
Больше примеров...
Шахты (примеров 73)
Despite the imminent danger, the deep drilling mining operations continue. Но, несмотря на неминуемую угрозу, работа шахты продолжается.
These mines, of which a series are being built, must first of all be outfitted with new highly efficient technology in order to focus on mining using special, purpose-built equipment to carve out a niche in the technological sections of enterprises. Эти шахты, рядом со строящимися, в первую очередь должны оснащаться новой высокопроизводительной техникой для концентрации горных работ, специальным «именным» оборудованием для развязки узких мест на технологических участках предприятия.
Construction project of the mine implies the start of the mining in 2012 with output of 500 thousand tons, with a gradual growth to estimated capacity of 2 million tons in 2015. По проекту строительства шахты, начало добычи угля намечено на 2012 год в объеме 500 тыс. тонн с поэтапным выходом на производственную мощность 1,5 млн тонн в 2015 году.
Mai Mai Morgan also collects gold twice a week at mining sites in Pangoi and Elota and sells "access rights" to individual pits. Кроме того, группа «майи-майи» под руководством Моргана дважды в неделю собирает золото на горных приисках в Пангойе и Илоте и продает «права доступа» на отдельные шахты.
The computer game Descent has two levels set on Europa: level 13 (Europa Mining Colony) and level 14 (Europa CO2 Mine). В компьютерной игре Descent действия двух уровней разворачиаются на Европе: уровень 13 (горнодобывающая колония Европы) и уровень 14 (CO2 Шахты).
Больше примеров...
Горный (примеров 71)
The geologist and mining engineer must be competent persons*. Геолог и горный инженер должны быть компетентными лицами .
On April 23, 2010 in Dniepropetrovsk National Mining University and company Grossbee jointly will hold one day IT-conference, devoted to PCyБД Firebird. 23 апреля 2010 года в городе Днепропетровске Национальный горный университет и компания Гроссби совместно проводят однодневную IT-конференцию, посвященную РСУБД Firebird.
Mr. Jacek Skiba (Central Mining Institute, Poland) spoke on the RECOPOL Project, an actual demonstration site in a transition economy, and Mr. Jelmer Hoogzaad (Climate Focus, Netherlands) discussed the potential for CCS projects in the carbon markets. Г-н Яцек Скиба (Центральный горный институт, Польша) рассказал о проекте РЕКОПОЛ, действующем демонстрационном объекте в стране с переходной экономикой, а г-н Йелмер Хогзад ("Клаймет фокус", Нидерланды) проанализировал потенциал проектов по УХУ на углеродных рынках.
The Minister of Industry and Mines indicated that in order to address the situation, the Ivorian authorities were implementing a mining code with a section dedicated to the regulation of artisanal mining. Министр промышленности и шахт отметил, что для исправления ситуации ивуарийские власти в настоящее время внедряют горный кодекс с разделом, посвященным регулированию кустарной золотодобычи.
Minex, the largest mining forum in Russia, and Moscow Mining Club with support of Moscow State Mining University (MSMU) establish Moscow Mining Club Minex. Minex - крупнейший горнопромышленный форум в России и Московский Горный Клуб, при поддержке Московского Государственного Горного Университета создают Московский Горный Клуб Minex.
Больше примеров...
Добывающий (примеров 2)
A known South African mining magnate. Известный южноафриканский добывающий магнат.
Similarly, at the government's nudging, the mining conglomerate Anglo-American developed a zinc-processing operation at its new Skorpion mine in the Namib desert, creating more skilled jobs for locals. Точно так же, под давлением правительства, добывающий конгломерат Anglo-American организовал переработку цинковой руды на своей новой шахте Skorpion в пустыне Намиб, создав больше квалифицированных рабочих мест для местных жителей.
Больше примеров...
Добычу полезных ископаемых (примеров 122)
Future development initiatives likely to create significant opportunity for Aboriginal people include Aboriginal ecotourism, agriculture, forestry and mining. В рамках будущих инициатив в области развития планируется создать значительные возможности для коренного населения, включая экотуризм, сельское хозяйство, лесное хозяйство и добычу полезных ископаемых.
Additionally, during the period under review, the Government of Sierra Leone began renegotiating the mining agreement with London Minerals to rectify earlier weaknesses identified in the agreement. Кроме того, в течение отчетного периода правительство Сьерра-Леоне приступило к пересмотру соглашения на добычу полезных ископаемых с компанией «Лондон минералз» с целью устранения ранее существовавших недостатков, замеченных в соглашении.
The Permanent Forum should establish an independent investigation into the alleged abuse of indigenous peoples' land rights through illegal land alienation, and the issuance of land, forestry, tourism and mining concessions. Постоянному форуму следует провести независимое расследование в связи с заявлениями о нарушениях земельных прав коренных народов в результате незаконного отчуждения земельных участков и выдачи концессий на использование земли, лесов, развитие туризма и добычу полезных ископаемых.
The representative of one small island State highlighted the fact that, in that country, applications for mining concessions had been denied and priority had been placed on sustainability considerations over short-term economic gain. Представитель одного малоостровного государства особо подчеркнул, что в его стране не предоставлялись концессии на добычу полезных ископаемых, а приоритетное внимание уделялось вопросам неистощительности, а не извлечению краткосрочных экономических выгод.
In India, assistance was given in the organization of an international round-table conference on foreign investment in exploration and mining in New Delhi, India, hosted by the Government of India and the United Nations. В Индии была оказана помощь в организации в Дели, Индия, конференции "за круглым столом" по иностранным инвестициям в разведку и добычу полезных ископаемых, спонсором которой выступили правительство Индии и Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Майнинг (примеров 98)
On 28 April 2011, Tonga Offshore Mining Limited submitted to the Secretary-General updated information in relation to the pending application before the Commission. 28 апреля 2011 года компания «Тонга оффшор майнинг лимитед» представила Генеральному секретарю обновленную информацию в связи с представленной Комиссии заявкой, рассмотрение которой было отложено.
Lepanto Consolidated Mining Professorial Chair, 1985. Профессорская должность, "Лепанто консолидейтед майнинг", 1985 год.
Sixty-five per cent of Cluff is controlled by Anglo American. Banro/Cluff Mining set up a company called Sakima. "Клафф майнинг" на 65 процентов контролируется "Англо америкен".
Ashton Mining of Australia, a partner in the consortium now mining the Cuango, estimated that diamonds valued at $2 billion were removed from the Cuango during this period. По оценкам австралийской компании «Эштон майнинг», являющейся партнером в консорциуме, который в настоящее время занимается добычей в Куанго, в течение этого периода из Куанго были вывезены алмазы на сумму 2 млрд. долл. США.
He is the CEO and principal shareholder of Pierce-Consolidated Mining, and operates out of a mining and laboratory complex in Cameron, Kentucky. Он является генеральным директором и основным акционером Пирс-Консолидейтед Майнинг и работает в горном лабораторном комплексе расположенного в городе Камерон, штат Кентукки.
Больше примеров...
Горное дело (примеров 37)
One of the causative factors is the increased economic activity in the region as a result of substantial investments by foreign companies in mining and logging. Одной из причин этого феномена является рост экономической активности в районе, обусловленный увеличением иностранных инвестиций в горное дело и лесозаготовки.
In 1999, UNEP organized 21 meetings, seminars and conferences related to production and consumption patterns in fields such as sustainable agri-food production, mining and environmental management of industrial estates. В 1999 году ЮНЕП организовала 21 мероприятие (совещания, семинары и конференции) по вопросам, касающимся структур производства и потребления в таких областях, как устойчивое производство сельскохозяйственного продовольствия, горное дело и охрана окружающей среды в промышленных зонах.
But it was interesting to witness representatives of the business community engaged in renewable energy technologies as well as in traditional sectors such as rubber and mining. Однако было интересно видеть, что представители делового сообщества принимают участие в разработке технологий возобновляемой энергии, а также в традиционных секторах, таких как производство резины и горное дело.
Mining, Minerals and Sustainable Development Горное дело, минералы и устойчивое развитие
In March 1948, classes commenced with a first intake of 46 students pursuing programs including civil engineering, mechanical engineering, mining engineering and electrical engineering. В марте 1948 года началось обучение первых 46 студентов, обучающихся по таким программа как: гражданское строительство, машиностроение, горное дело, электронная техника.
Больше примеров...
Минирование (примеров 18)
You know that mining this system is just the beginning. Ты знаешь, что минирование системы - это только начало.
Mr. Jonah's mission reported that the heavy mining of roads and the precarious security situation had left relief activities in Angola almost completely dependent on the airlift of supplies, equipment and personnel. Участники миссии г-на Джона сообщили, что сплошное минирование дорог и нестабильная обстановка в области безопасности обусловили, что деятельность по оказанию чрезвычайной помощи в Анголе могла осуществляться почти исключительно путем доставки грузов, оборудования и персонала воздушным путем.
The mining of this road leading to Mutarara district, at the juncture of four provinces south of Malawi, had created the country's worst bottleneck for population movements. Минирование этой дороги, ведущей в округ Мутарара, в районе пересечения границ четырех провинций к югу от Малави, создало самую серьезную для страны проблему в плане передвижения населения.
During the war, the Soviet regime, on one side, and, in some cases, the Mujahidin on the other, were heavily concentrating on mining the roads and bridges, thus stopping the military machinery from reaching the villages. Во время войны советский режим, с одной стороны, и в ряде случаев муджахиддины - с другой, активно проводили минирование дорог и мостов, чтобы предотвратить подход военной техники к деревням.
In addition to killing and maiming, the mining of Somalia has hampered relief work and international assistance. Помимо людских жертв и нанесения увечий, минирование территории Сомали препятствует работе по оказанию помощи и международного содействия.
Больше примеров...
Горная промышленность (примеров 18)
On the one hand, some of these sectors are capital intensive, especially mining. С одной стороны, некоторые из этих отраслей, в первую очередь горная промышленность, являются капиталоемкими.
Although each sector is unique, and requires tailored assessment to understand its challenges and circumstances, it is also important to bear in mind that the transport, mining, chemicals and waste management sectors do not operate in a vacuum. Хотя каждый из секторов уникален и требует проведения специальной оценки для понимания существующих в нем проблем и условий, важно также учитывать, что транспортный сектор, горная промышленность, химический сектор и утилизация отходов существуют не в вакууме.
Mining is important to the Mendoza economy and has grown sharply in recent years, now accounting for 22% of output in 2005 (nearly 5 times the national average). Горная промышленность - важная часть экономики Мендосы, бурно развивающаяся в последние годы, составляет 22 % от объёма производства в 2005 году (почти в 5 раз больше среднего числа по стране).
The regions in the West are mainly industrial (mining, chemicals and oil refinery and etc.) with tourist centres of world-wide importance, such as Bukhara and Samarkand. На западе страны в основном расположены промышленные регионы (горная промышленность, газо и нефтеочистительная промышленность) с известными на весь мир туристическими центрами, как Самарканд и Бухара.
Hundreds of cities and towns within its territory derive at least 20% of their economic activity from the forest, mainly from industries like forest products, mining, oil and gas and tourism. В сотнях городов в тайге не менее 20 % экономической деятельности связано с лесом: это лесная промышленность, горная промышленность, добыча нефти и газа и туризм.
Больше примеров...
Добывать (примеров 14)
For UNITA to be trading diamonds on a consistent basis, they must also be mining. Чтобы иметь возможность торговать алмазами на постоянной основе, УНИТА должен их добывать.
Colonel Edwards will return to the planet and begin mining operations. Полковник Эдвардс возвращается на планету и начнет добывать руду немедленно.
They built up a small empire using humans as slaves and mining gas for food. Построили небольшую империю, поработили людей и заставляли их добывать газ.
The mining area is now larger and miners focus their efforts on extracting diamonds from primary, rather than alluvial, deposits. Теперь район добычи стал значительно больше, и старатели стремятся добывать алмазы на первичных месторождениях, а не на вторичных аллювиальных отложениях.
You know nothing but mining... Ты же только руду добывать умеешь...
Больше примеров...
Горнопромышленный (примеров 8)
And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials. И так как, мы не разбиваем пластик на молекулы и рекомбинируем их, мы используем горнопромышленный подход для извлечения материалов.
The Magellanic Mining Conglomerate set that valuation. Такую оценку дал Магелланов Горнопромышленный Конгломерат.
Tell me, Garron, why is Magellanic Mining selling this planet? Скажите мне, Гаррон, а почему Горнопромышленный Конгломерат Магеллана продает эту планету?
Minex, the largest mining forum in Russia, and Moscow Mining Club with support of Moscow State Mining University (MSMU) establish Moscow Mining Club Minex. Minex - крупнейший горнопромышленный форум в России и Московский Горный Клуб, при поддержке Московского Государственного Горного Университета создают Московский Горный Клуб Minex.
Forum is sponsored by more than 20 leading mining local and international mining companies, financial and mining consultants. Участникам горно-металлургического сектора необходима площадка для обсуждения состояния и тенденций развития мирового рынка металлов, факторов влияния и приоритетов развития его модернизации. Такой площадкой должен стать горнопромышленный форум Майнекс.
Больше примеров...
Разработка недр (примеров 4)
The mining and logging activities of transnational corporations were said to have an extremely negative impact on the environment on which indigenous peoples depended for their development. Как утверждали ораторы, разработка недр и вырубка лесов, осуществляемые транснациональными корпорациями, оказывают крайне отрицательное воздействие на окружающую среду, от которой зависит развитие коренных народов.
(b) The continual and illegal plundering of natural resources, including by logging and mining by various armed groups associated with or tolerated by legal and illegal armed forces; Ь) продолжающееся незаконное разграбление природных ресурсов, в частности лесозаготовки и разработка недр различными вооруженными группировками, связанными с законными и незаконными вооруженными формированиями или терпимыми ими;
Similarly, under the regulations governing exploration for polymetallic nodules, contractors are required to designate so-called preservation reference zones where no mining shall occur, in order to ensure representative and stable biota of the seabed. Аналогичным образом, согласно положениям, регулирующим разработку полиметаллических конкреций, контракторы должны определять так называемые заповедные эталонные полигоны, где разработка недр запрещена в интересах обеспечения типичности и ненарушенности биоты морского дня.
They include relevant examples of environmental management practices and regulations from various mining countries. (The examples necessarily reflect the legal and administrative contexts in the countries from which they are drawn.) В них приводятся соответствующие примеры работы в области рационального использования окружающей среды, проводимой в различных странах, где ведется разработка недр, и действующих в них норм. (Эти примеры непременно отражают правовые нормы и административные положения, действующие в соответствующих странах.)
Больше примеров...