Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминается

Примеры в контексте "Mention - Упоминается"

Примеры: Mention - Упоминается
But there's no mention of it in your statement. Но об этом не упоминается и в ваших показаниях.
In this action plan, mention is made of the prevention of nuclear terrorism as one of the goals of the international community in the years to come. В этом плане действий предотвращение ядерного терроризма упоминается в качестве одной из целей международного сообщества на предстоящий период.
For example, the Guiding Principles mention that compliance with responsibilities may be ensured where a transnational corporation institutes policies and procedures that set financial and other performance incentives for personnel. Например, в руководящих принципах упоминается, что соблюдение обязательств может быть обеспечено в тех случаях, когда транснациональная корпорация применяет политику и процедуры, которые устанавливают финансовые и другие стимулы для персонала по итогам его деятельности.
Recommendations 30 and 32 did not actually mention a secured creditor but the commentary contained a lengthy discussion of amendments and cancellations by secured creditors. В рекомендациях 30 и 32 фактически не упоминается обеспеченный кредитор, однако в комментарии содержится развернутое обсуждение вопросов внесения изменений и аннулирования обеспеченными кредиторами.
It was true that the report did mention one isolated act, an incident in which a parish priest had died following police intervention. В этом докладе, тем не менее, упоминается единичный случай: инцидент, в результате которого при проведении полицейской операции погиб священник.
Hence, the SPD for rice in Table 1 makes no mention of whether the rice is pre-cooked or uncooked, nor does it mention organic certification. Поэтому в СОП для риса в таблице 1 не упоминается, готов ли рис к употреблению или не готов, так же как не упоминается и сертификация его биологически чистого происхождения.
Most interrogation protocols do not mention torture but rather state that the prisoner was given biscuits and Coca-Cola at some point. В большинстве протоколов допросов не упоминается о пытках, а говорится о том, что в какой-то момент заключенному были предложены печенье и кока-кола.
Some reports mention that physical abuse and ill-treatment of detainees during apprehension and on the way to the police department were documented. В некоторых их докладах упоминается о реальных случаях физического насилия и жестокого обращения с задержанными лицами при их аресте и по дороге в полицейский участок.
The report did not mention the presence of international monitoring groups at the Emergency Loya Jirga held in June 2002, nor did it mention the fact that President Karzai had been elected by secret ballot in that assembly, a major democratic achievement. В докладе не упоминается о присутствии международных групп наблюдения на чрезвычайной Лойя джирге, которая состоялась в июне 2002 года, и нет упоминания о том факте, что президент Карзай был избран на этом собрании путем тайного голосования, что является важным демократическим достижением.
We regret that the letter of the Secretaries-General of OAU and LAS does not mention the existence of any of the Security Council resolutions relating to Libya, nor does it mention Libya's failure to comply with them. Мы сожалеем, что в письме генеральных секретарей ОАЕ и ЛАГ не упоминается о существовании каких-либо резолюций Совета Безопасности, касающихся Ливии, равно как и об отказе Ливии их выполнять.
The SDA does not mention any possibility to express an opinion or have access to judicial review with respect to an exploitation permit for a development project. В ЗТР не упоминается какая-либо возможность представления мнения или судебного рассмотрения в отношении разрешения на эксплуатацию для проекта застройки.
Sheldon, this article doesn't mention Leonard at all. Шелдон, в этой статье вообще не упоминается Леонард
However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. Однако в этой статье не упоминается возможность ограничения других аспектов права на справедливое судебное разбирательство по соображениям национальной безопасности.
Was mention made of a requirement that the orders of a superior must be obeyed? Упоминается ли о требовании, что приказы вышестоящего начальника должны выполняться?
The report dealt with the issue of racial discrimination but made no mention of discrimination on other grounds such as gender, disability or religion. В докладе рассматривается вопрос о расовой дискриминации, однако не упоминается дискриминация по другим признакам, таким, как пол, инвалидность или религия.
As proof of his ownership of the candlestick, the claimant provided a copy of a purchase invoice and three witness statements that specifically mention the item. В подтверждение своего права собственности на канделябр заявитель представил копию покупного счета-фактуры и показания трех свидетелей, в которых непосредственно упоминается этот предмет.
In fact, it does not even mention them, despite the fact that a number of Council members specifically requested the inclusion of such references. Более того, в нем оно даже не упоминается, несмотря на то, что ряд членов Совета конкретно просили включить ссылку на эти события.
My Government is also concerned that no further mention was made of the United States citizen initially reported among the dead. Кроме того, Кот - д'Ивуар обеспокоен тем, что более не упоминается американский гражданин, который ранее был включен в число этих жертв.
We regret that the draft outcome document does not mention either the International Criminal Court or the need to prevent impunity at the global level. Мы сожалеем, что в проекте итогового документа не упоминается ни Международный уголовный суд ни необходимость предотвращения безнаказанности на глобальном уровне.
Paragraphs 47, 48 and 50 failed to mention 2005 and set a deadline of 1 February 2006 for the Panel to start its functions. В пунктах 47, 48 и 50 не упоминается 2005 год и устанавливается срок 1 февраля 2006 года для начала функционирования Группы.
Several delegations pointed out that draft article 11 lacked mention of the important and absolute prohibition of the use of torture, as contained in other human rights treaties. Ряд делегаций отметили, что в проекте статьи 11 не упоминается важный абсолютный запрет на применение пыток, который содержится в других правозащитных договорах.
And, again, they are five years old, reissued and edited slightly, but they do not even mention resolution 1308. К тому же они были опубликованы пять лет назад, переизданы и слегка отредактированы, однако в них даже не упоминается резолюция 1308.
One speaker expressed surprise that the conference room paper on ketamine prepared by the Board did not mention the extensive medical use of ketamine. Один из выступавших выразил удивление, что в документе зала заседаний о кетамине, подготовленном Комитетом, не упоминается о широком применении кетамина в медицине.
It refers to the charges brought against him in February 2012 but fails to also mention the Court's order to release him on bail. В нем делается ссылка на обвинения, предъявленные гну Шейху в феврале 2012 года, но при этом не упоминается распоряжение суда о его освобождении под залог.
In paragraph 65, mention is made of the existence of centres for women's empowerment that act as shelters. В пункте 65 упоминается о существовании центров по улучшению положения женщин, которые служат в качестве приютов.