Few reports mention microbiological pollution. |
В небольшом числе докладов упоминается микробиологическое загрязнение. |
There is very little mention of gender. |
Гендерный фактор упоминается очень редко. |
The home report didn't mention him. |
Он не упоминается в отчетах. |
Various historic sources that mention Dionisy admire his wisdom and talent. |
Многочисленные исторические источники, в которых упоминается Дионисий, полны восхищения его мудростью и талантом. |
Kopan receives periodic mention, but see especially pp. 70-74. |
Копан особенно часто упоминается на сс. 70-74. |
The appeal further fails to mention anything whatsoever about Posada Carriles's massive terrorist record. |
В этой апелляции ничего не упоминается об активном террористическом прошлом Посады Каррильеса. |
And yet, nowhere in it does it mention the 0-60 time. |
Однако, в нем нигде не упоминается время разгона с 0 до 100 км/ч. |
There isn't one Christmas song that doesn't mention a tree. |
Во всех песнях упоминается рождественское дерево. |
See, in the historical record there wasn't even a mention of it. |
Ну вот, в исторических источниках об этом не упоминается. |
The last clear mention of her is being transferred again in 1313, her eventual fate is uncertain. |
Последний раз Изабелла упоминается в 1313 году, а её дальнейшая судьба достоверно не установлена. |
Radio program broadcast mention of the religion for the first time. |
Впервые упоминается уже у Радищева. |
They mention your name. |
В ней упоминается твоё имя. |
It does not mention the 200 rockets launched this year alone. |
В нем не упоминается о 200 ракетах «Кассам», выпущенных по нему только в этом году. |
So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. |
Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека. |
Accordingly, the Belgian Government is astonished to find no mention by the Panel - or only very partial mention - of those various measures, despite the fact that they were reported in good time. |
В связи с этим бельгийское правительство удивлено, что в докладе не упоминается, хотя бы даже мимоходом, о различных названных мерах, хотя обо всех из них было в свое время сообщено. |
There is no mention in Beswick's 1757 will of her desire to be embalmed. |
В завещании 1757 года желание Ханны Безуик быть забальзамированной не упоминается. |
4.2 The communication omits to mention that there was an expulsion hearing in the presence of a lawyer and with the assistance of an interpreter. |
4.2 В сообщении не упоминается, что высылке предшествовали соответствующие процессуальные действия, осуществлявшиеся в присутствии адвоката и переводчика. |
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. |
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. |
For example, Archives first mention Jack's lover Lucia Moretti, who is mentioned in Children of Earth. |
Например, в книге упоминается любовница Джека по имени Люсия Моретти, которая позже упоминалась в «Детях Земли». |
Tulsidas decides not to mention these at all. |
Интересно, что Тильзит в нем не упоминается вовсе. |
Sources only make mention of the castle in the year 1191, when Richard Lion-Heart captured the island. |
В исторической хронике замок впервые упоминается в связи с захватом острова Кипр Ричардом Львиное Сердце в 1191 году. |
Tolkien makes no mention of what has happened to Radagast, and he plays no further role in events. |
Толкин не объяснил, что с ним случилось, и больше он в произведении не упоминается. |
There's mention in the file of San Felix as an early lead that didn't pan out. |
В нём упоминается Сан-Феликс как одна из нитей расследования, которая ни к чему не привела. |
The IMFA daily update on the conflict makes no mention of the attack on the UNRWA storehouse as such. |
В ежедневном информационном бюллетене МИД Израиля, посвященном конфликту, нанесение ударов по складским помещениям БАПОР не упоминается. |
Naturally, the interim report of the Special Rapporteur did not mention any of those developments. |
Нет смысла говорить о том, что в промежуточном докладе г-на Биро обо всем этом совершенно не упоминается. |