The Central Statistical Agency did not mention this village in their 2005 population report. |
В отчёте Центрального статистического агентства Эфиопии за 2005 год этот населённый пункт не упоминается. |
The plan did not mention Georgia's territorial integrity and accepts the continued Russian presence in Abkhazia. |
В плане не упоминается территориальная целостность Грузии и признается продолжающееся российское присутствие в Абхазии. |
Russian chronicles mention that he murdered or expelled various other dukes, including his relatives. |
В русских летописях упоминается, что он убил или изгнал ряд других князей, включая своих родственников... |
The books don't mention Boyle by name. |
В отчетности не упоминается имя Бойла. |
However, no mention is made of what provoked this angry outburst. |
Однако в её письме не упоминается, что именно вызвало этот взрыв гнева. |
It was unfortunate that the report made no mention of the article 14 mechanism or even of the Convention itself. |
К сожалению, в докладе не упоминается механизм, предусмотренный в статье 14, и даже сама Конвенция. |
Ma, it doesn't mention the car in the will. |
Мама, машина не упоминается в завещании. |
If you listen to the lyrics, they mention the word "prayer" quite a few times. |
Если ты вслушаешься в текст песни, слово "молитва" там упоминается довольно часто. |
The national reports from industrialized countries rarely mention the institutional framework for women's issues. |
В национальных докладах промышленно развитых стран редко упоминается организационная сторона деятельности по решению проблем женщин. |
Half of the reports from OECD countries mention the relationship between immigration and social unrest. |
В половине докладов стран ОЭСР упоминается о связи между иммиграцией и социальными волнениями. |
It is therefore somewhat surprising that no mention was made of that Convention in the report. |
Поэтому вызывает определенное удивление то, что в докладе эта Конвенция не упоминается. |
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. |
В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве. |
There's no mention of stage managers either. |
Помощников режиссера здесь тоже не упоминается. |
Far more have "disappeared" and do not find mention in the official figures given by the authorities. |
Гораздо больше женщин "исчезло" и не упоминается в официальных данных, представленных властями. |
He asked why, in paragraph 39 of the report, there was mention of only "the individual use of national languages". |
Оратор спрашивает, почему в пункте 39 доклада упоминается только об "использовании каждым своего национального языка". |
A number of plans make explicit mention of the phenomenon of "mail-order brides". |
В нескольких планах непосредственно упоминается явление "заказа невест по почте". |
Also, no mention was made of the financial problems facing the State party. |
Кроме того, в нем не упоминается о финансовых проблемах, стоящих перед государством-участником. |
Two reports mention that donors are involved without a formal or informal set-up. |
В двух докладах упоминается о том, что участие доноров не носит какого-либо официального или неофициального характера. |
Strategies to promote inclusive societies and information campaigns to raise awareness of disability issues receive mention. |
В ней упоминается о стратегиях, направленных на содействие созданию открытого общества и проведению информационных кампаний по повышению осведомленности о проблемах инвалидов. |
Predictably, the resolution failed to mention that cooperation. |
Как можно было ожидать, в резолюции не упоминается об этом сотрудничестве. |
Only three reports mention operations relating to efforts to combat desertification. |
Лишь в трех докладах упоминается о мерах, связанных с борьбой с опустыниванием. |
Most national implementation reports omit any mention of luxury goods. |
В большинстве национальных докладов об осуществлении резолюций вообще не упоминается о предметах роскоши. |
Paragraph (c) is no more than a mention in the Committee's report. |
В пункте с) всего лишь упоминается доклад Комитета. |
It was regrettable that the report's recommendations contained no mention of technology exchange. |
Вызывает сожаление, что в рекомендациях, содержащихся в докладе, не упоминается об обмене технологиями. |
So that there would be no mention of a child. |
То, что там не упоминается о ребенке. |