| The Central Statistical Agency did not mention this village in their 2005 population report. | В отчёте Центрального статистического агентства Эфиопии за 2005 год этот населённый пункт не упоминается. |
| The plan did not mention Georgia's territorial integrity and accepts the continued Russian presence in Abkhazia. | В плане не упоминается территориальная целостность Грузии и признается продолжающееся российское присутствие в Абхазии. |
| Russian chronicles mention that he murdered or expelled various other dukes, including his relatives. | В русских летописях упоминается, что он убил или изгнал ряд других князей, включая своих родственников... |
| The books don't mention Boyle by name. | В отчетности не упоминается имя Бойла. |
| However, no mention is made of what provoked this angry outburst. | Однако в её письме не упоминается, что именно вызвало этот взрыв гнева. |
| It was unfortunate that the report made no mention of the article 14 mechanism or even of the Convention itself. | К сожалению, в докладе не упоминается механизм, предусмотренный в статье 14, и даже сама Конвенция. |
| Ma, it doesn't mention the car in the will. | Мама, машина не упоминается в завещании. |
| If you listen to the lyrics, they mention the word "prayer" quite a few times. | Если ты вслушаешься в текст песни, слово "молитва" там упоминается довольно часто. |
| The national reports from industrialized countries rarely mention the institutional framework for women's issues. | В национальных докладах промышленно развитых стран редко упоминается организационная сторона деятельности по решению проблем женщин. |
| Half of the reports from OECD countries mention the relationship between immigration and social unrest. | В половине докладов стран ОЭСР упоминается о связи между иммиграцией и социальными волнениями. |
| It is therefore somewhat surprising that no mention was made of that Convention in the report. | Поэтому вызывает определенное удивление то, что в докладе эта Конвенция не упоминается. |
| The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. | В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве. |
| There's no mention of stage managers either. | Помощников режиссера здесь тоже не упоминается. |
| Far more have "disappeared" and do not find mention in the official figures given by the authorities. | Гораздо больше женщин "исчезло" и не упоминается в официальных данных, представленных властями. |
| He asked why, in paragraph 39 of the report, there was mention of only "the individual use of national languages". | Оратор спрашивает, почему в пункте 39 доклада упоминается только об "использовании каждым своего национального языка". |
| A number of plans make explicit mention of the phenomenon of "mail-order brides". | В нескольких планах непосредственно упоминается явление "заказа невест по почте". |
| Also, no mention was made of the financial problems facing the State party. | Кроме того, в нем не упоминается о финансовых проблемах, стоящих перед государством-участником. |
| Two reports mention that donors are involved without a formal or informal set-up. | В двух докладах упоминается о том, что участие доноров не носит какого-либо официального или неофициального характера. |
| Strategies to promote inclusive societies and information campaigns to raise awareness of disability issues receive mention. | В ней упоминается о стратегиях, направленных на содействие созданию открытого общества и проведению информационных кампаний по повышению осведомленности о проблемах инвалидов. |
| Predictably, the resolution failed to mention that cooperation. | Как можно было ожидать, в резолюции не упоминается об этом сотрудничестве. |
| Only three reports mention operations relating to efforts to combat desertification. | Лишь в трех докладах упоминается о мерах, связанных с борьбой с опустыниванием. |
| Most national implementation reports omit any mention of luxury goods. | В большинстве национальных докладов об осуществлении резолюций вообще не упоминается о предметах роскоши. |
| Paragraph (c) is no more than a mention in the Committee's report. | В пункте с) всего лишь упоминается доклад Комитета. |
| It was regrettable that the report's recommendations contained no mention of technology exchange. | Вызывает сожаление, что в рекомендациях, содержащихся в докладе, не упоминается об обмене технологиями. |
| So that there would be no mention of a child. | То, что там не упоминается о ребенке. |