Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминается

Примеры в контексте "Mention - Упоминается"

Примеры: Mention - Упоминается
Particular mention is made of activities that are contrary to the sovereign equality, territorial integrity and political independence of States. В этой связи особо упоминается деятельность, противоречащая суверенному равенству, территориальной целостности и политической независимости государств.
Several delegations remarked that the country note failed to mention the substantial HIV/AIDS programme. Несколько делегаций отметили, что в страновой записке не упоминается крупная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Neither references mention if these concentrations are based on wet or dry weight basis. Ни в каком из случаев не упоминается, основана ли концентрация на измерении в сухом или в живом весе.
Moreover, the text suggested by the Secretariat failed to mention a new draft version of the recommendations. Кроме того, в тексте, предложенном Секретариатом, не упоминается новый проект вари-анта рекомендаций.
Several plans mention the important role of non-governmental organizations in promoting women's enjoyment of human rights. В нескольких планах упоминается о важной роли неправительственных организаций в деле содействия осуществлению женщинами прав человека.
The UNCCD makes no mention of where such information might be stored. В КБОООН не упоминается, где могла бы храниться такая информация.
Several reports mention that pursuing land-tenure reforms would greatly improve sustainable agricultural production systems in these areas. В ряде докладов упоминается, что реформирование землевладения позволило бы значительно улучшить системы устойчивого сельскохозяйственного производства в этих районах.
Mr. KRETZMER said he was not clear why in the second sentence mention was made of a request for a special report. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что ему непонятно, почему во втором предложении упоминается просьба о представлении специального доклада.
It omitted mention of the month-long National Reconciliation Conference, held in July 1998. В нем не упоминается проходившая в течение целого месяца Конференция по национальному примирению, которая состоялась в июле 1998 года.
Among other things, they pointed out that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention bioprospecting. Среди прочего они подчеркнули, что в Конвенции не содержится определения морских научных исследований и не упоминается биологический поиск.
The Secretary-General's report made no mention of what he proposed to do to ensure that host countries assumed their responsibilities. В докладе Генерального секретаря не упоминается его предложение относительно обеспечения принимающими странами выполнения своих обязанностей.
Whereas the resolution made no mention of intervention, the term appeared in the entry for indicator of achievement 1.1.1. Хотя в резолюции не упоминается вмешательство, этот термин употреблен в показателе достижения результатов 1.1.1.
However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards. Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства.
The interim report fails to mention the high degree of cooperation and openness the Panel received from the Ugandan authorities. В промежуточном докладе не упоминается о высокой степени сотрудничества и открытости по отношению к Группе со стороны угандийских властей.
Some reports also mention international cooperation within regional projects, such as the Caspian Ecological Programme and European Regional Working Team on Drought. В некоторых докладах также упоминается о международном сотрудничестве в рамках региональных проектов, таких, как Каспийская экологическая программа и Европейская региональная рабочая группа по засухе.
Only a few reports mention the existence of desertification information systems. Лишь в нескольких докладах упоминается о существовании информационных систем по опустыниванию.
Some national action plans mention actions related to the integration of a gender perspective into legislation, public policy, programmes and projects. В некоторых национальных планах действий упоминается о мероприятиях, касающихся учета гендерного фактора в законодательстве, государственной политике, программах и проектах.
However, it should be noted that the resolution did not mention South-South cooperation, despite its critical importance in promoting science and technology. Вместе с тем следует отметить, что в резолюции не упоминается о сотрудничестве Юг-Юг, несмотря на его решающее значение для развития науки и техники.
Furthermore, on the official letterhead of this organization, there is a mention of the existence of a chapter operating inside Cuba. Кроме того, в официальном списке этой организации упоминается о существовании группы, действующей на Кубе.
A mention of the status of the Sami as an indigenous people is made in section 14 (3). В пункте З статьи 14 упоминается о статусе саами в качестве коренного народа.
However, there was no mention of the contents of such education. Однако о содержании такого просвещения ничего не упоминается.
Furthermore, there was no mention of the possibility of bringing a superior to justice. Кроме того, не упоминается возможность привлечения вышестоящего начальника к ответственности.
However, the policies and procedures did not mention this process. Однако в методике и процедурах этот процесс не упоминается.
Credible threats reports from anti-Government elements continue to mention that the United Nations presence country-wide is a possible target of further attacks. В заслуживающих доверия сообщениях об угрозах со стороны антиправительственных сил по-прежнему упоминается в контексте возможных объектов для дальнейших нападений присутствие Организации Объединенных Наций на территории всей страны.
A reading of these principles reveals no mention of vulnerable ethnic groups being represented in national institutions. По изучении этих принципов было установлено, что в них нигде не упоминается представленность уязвимых этнических групп в национальных учреждениях.