Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднические

Примеры в контексте "Mediation - Посреднические"

Примеры: Mediation - Посреднические
The path of mediation has led to the road map proposed by the Quartet. Посреднические усилия привели к разработке плана «дорожная карта», предложенного «четверкой».
And, therefore, last week's ECOWAS initiative to offer instant mediation is a welcome first step. И поэтому инициатива, с которой выступило ЭКОВАС на прошлой неделе, незамедлительно оказать посреднические услуги является первым позитивным шагом.
Today, Azerbaijan rejects mediation by those who wish to help halt drug trafficking through its territory. Сегодня Азербайджан отвергает посреднические услуги тех, кто желает положить конец торговле наркотиками, осуществляемой на его территории.
Despite OSCE efforts, international mediation has not been successful in resolving those conflicts. Несмотря на усилия ОБСЕ, международные посреднические усилия не привели к достижению успеха в урегулировании этих конфликтов.
Civil society, in particular the Bashingantahe institution, has also contributed to the mediation of land disputes. Гражданское общество, в частности «башингантахе», также внесло вклад в посреднические усилия, направленные на урегулирование земельных споров.
In others, mediation is offered and parties are helped to understand its merits. В других случаях сторонам предлагают принять посреднические услуги и помогают понять преимущества такого подхода.
Formal and informal good offices or mediation are required throughout implementation. Официальные и неофициальные добрые услуги и посреднические услуги необходимы в течение всего процесса осуществления.
A small number of non-governmental organizations is also now involved in offering mediation services in situations that have been neglected by others. Небольшое число неправительственных организаций в настоящее время также оказывает официальные посреднические услуги в ситуациях, которые игнорируются другими.
The Centre has so far worked on six mediation cases involving equal treatment. До настоящего момента Центр предоставлял посреднические услуги в связи с вопросами, касающимися равного обращения, в шести случаях.
The European Union, to which Slovenia belongs, is currently fully engaged with high-profile mediation in this context. Европейский союз, членом которого является Словения, в настоящий момент на высоком уровне всецело вовлечен в посреднические усилия в этой области.
We are grateful to the co-chair countries and their leaders for their mediation efforts. Мы благодарим страны-сопредседатели и их руководителей за посреднические усилия.
The remarkable mediation efforts of the African Union, with the support of the entire international community, helped in consolidating peace in South Sudan. Замечательные посреднические усилия Африканского союза, предпринятые при поддержке всего международного сообщества, помогли упрочить мир в Южном Судане.
Community dialogue, meetings and mediation efforts were also conducted. Был также налажен диалог на общинном уровне, проведены совещания и осуществлены посреднические мероприятия
A number of mediation efforts have been successfully undertaken, contributing to the reduction of tensions and ensuring that peace processes move forward. Некоторые посреднические усилия были успешными, способствовали ослаблению напряженности и продвижению вперед мирных процессов.
Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure. Такие партнерские отношения могут помочь избежать избыточности деятельности и дублирования, которые могут быть контрпродуктивными и обречь посреднические усилия на неудачу.
The Assembly should encourage and nurture mediation efforts in a timely manner and promote preventive diplomacy and peacemaking well before conflicts take shape. Ассамблея должна поощрять и поддерживать посреднические усилия своевременным образом и содействовать превентивной дипломатии и миротворчеству задолго до возникновения конфликтов.
Village mediation units solve conflicts and minor offences. Деревенские посреднические группы занимаются разрешением споров и незначительных правонарушений.
In that regard, my delegation appreciates the mediation support effort by the Department of Political Affairs. В этом плане наша делегация высоко оценивает посреднические усилия Департамента по политическим вопросам.
In parallel, mediation efforts by regional and international actors are ongoing to bring the parties to agreement. Параллельно с этим осуществляются посреднические усилия со стороны региональных и международных субъектов, с тем чтобы побудить стороны заключить соглашение.
They further encouraged the mediation efforts by regional countries to settle differences between Chad and the Sudan. Они далее призвали страны региона прилагать посреднические усилия по урегулированию разногласий между Чадом и Суданом.
In order to address such complex situations, mediation services and other informal resolution tools have been utilized. Для разрешения столь сложных ситуаций использовались посреднические услуги и другие инструменты неформального урегулирования споров.
The Department of Labour also provides mediation services to assist in resolving employment relations problems. Посреднические услуги при урегулировании проблем, связанных с трудовыми отношениями, оказывает также и Министерство труда.
They requested the Secretary-General to continue his mediation efforts and keep the Council informed of developments in the situation. Они просили Генерального секретаря продолжать свои посреднические усилия и информировать Совет о развитии событий.
We are also prepared to offer such mediation capacity-building programmes to regional and subregional organizations, as requested in the draft resolution. Мы готовы также предложить подобные посреднические услуги региональным и субрегиональным организациям, как предусматривается в проекте резолюции.
Qatar had engaged in mediation efforts in Lebanon, Yemen and the Sudan with the aim of achieving sustainable peace. В интересах достижения прочного мира Катар выполняет посреднические функции в Ливане, Йемене и Судане.