Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Measure - Оценки"

Примеры: Measure - Оценки
UN-Women is already well aware of the importance of the concept of measure and display and is working with Member States to gather statistics. Ей уже хорошо известно о важности оценки показателей и их публикации, и она сотрудничает с государствами-членами в сборе статистики.
The Director of the Innovation Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO), asked participants to consider whether patent numbers were a good measure of innovation. Директор отдела инноваций Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) попросил участников подумать, является ли число патентов адекватным критерием оценки положения с инновациями.
An alternative measure of an adequate standard of living has been developed by independent researchers using of a 'consensual budget standards approach'. Альтернативный метод оценки достаточного жизненного уровня был разработан независимыми исследователями на базе подхода, предусматривающего учет "согласованных бюджетных стандартов".
The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. Цели и задачи могут служить полезным инструментом для отслеживания прогресса, оценки успехов и измерения результатов осуществления согласованных обязательств на приоритетных направлениях.
The dignity of the human person must be the measure of every system and institution, and the structure of markets must reflect that perspective. Мерой оценки каждой системы и каждого института должно быть достоинство человеческой личности, и структура рынков должна отражать эту перспективу.
The SEIS performance indicators should measure the advancement towards the SEIS common targets (initial development and implementation phases) and meeting them (sustainable operation phase). Показатели результативности СЕИС должны обеспечивать возможность количественной оценки хода работы по достижению общих целевых показателей СЕИС (этапы первоначальной разработки и реализации) и их выполнения (этап обеспечения устойчивого функционирования).
Is the CPIA the best measure to evaluate the quality of a country's institutions and policies? Является ли ИОСПИ оптимальным показателем для оценки качества институтов и политики той или иной страны?
However, the trade impact and the extent to which a measure with other intended beneficiaries also benefits service suppliers cannot be discarded a priori and requires further assessment. Однако вопрос о влиянии на торговлю и о том, в какой степени поставщики услуг пользуются также какой-либо мерой, которая предназначена для других бенефициаров, нельзя априори сбрасывать со счетов, и он заслуживает дальнейшей оценки.
The index could measure literacy, the rates of enrolment of students in secondary school, youth employment and the marginalization of specific youth groups. Этот показатель может применяться для оценки уровня грамотности, коэффициентов набора учащихся в средние школы, занятости молодежи и маргинализации отдельных групп молодежи.
The Committee requested the Secretary-General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities. Комитет просил Генерального секретаря усовершенствовать и укрепить механизмы контроля, оценки и определения результатов и последствий осуществления программ и деятельности.
The World Health Organization (WHO) define this body mass index as the standard for measure the risks associated with overweight in adults. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) определить этот индекс массы тела в качестве стандарта для оценки рисков, связанных с избыточным весом у взрослых.
If wages are taken as a proxy measure for skills, FDI in services involves much higher skill operations than FDI in manufacturing. Если рассматривать размер заработной платы в качестве ориентировочной оценки квалификации, то с прямыми иностранными инвестициями в сфере услуг связано выполнение гораздо более квалифицированных операций, чем в обрабатывающей промышленности.
(a) FAO to develop accessible methods for the measure of fishing capacity; а) ФАО выработать доступные методы оценки промысловых мощностей;
Benchmarks are a vital tool to target their work, measure the progress made and explain to the Afghan people and the international community what UNAMA is achieving. Параметры являются важным инструментом планирования работы Миссии, оценки достигнутого ею прогресса и демонстрации афганскому народу и международному сообществу достижений МООНСА.
In some country operations, considerable improvement was needed to verify the use of UNHCR funds, and systematically monitor and measure the impact of project implementation. Для некоторых операций, осуществляемых в конкретных странах, требовались существенные усовершенствования в целях обеспечения проверки правильности использования средств УВКБ, а также систематического мониторинга и оценки результатов осуществления проекта.
a method for estimating a quarterly production measure of GDP; метод оценки квартального показателя ВВП на основе производства;
The country reports serve as an assessment tool for the State concerned and thus establish benchmarks against which the State can measure progress. Доклады стран служат инструментом оценки для соответствующего государства и, таким образом, устанавливают ориентиры, с помощью которых оно может оценить достигнутый прогресс.
Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. Просьба разъяснить, проводился ли какой-либо анализ для оценки воздействия этой меры, и указать позицию правительства по этому вопросу.
Such assessments are essentially a measure of the degree to which the Organization has managed to achieve its collective goals, working in partnership with Member States. Такие оценки по существу являются мерилом того, в какой степени Организации удается достичь своих коллективных целей при осуществлении деятельности в сотрудничестве с государствами-членами.
Fluorescence can measure the efficiency of PSII photochemistry, which can be used to estimate the rate of linear electron transport by multiplying by the light intensity. По флуоресценции можно измерить эффективность фотохимии ФСII, которую можно использовать для оценки скорости линейного транспорта электронов путём умножения на интенсивность света.
How should we measure wealth, output and productivity? Каковы критерии оценки национального богатства, объема производства и производительности?
As a minimum measure the United Kingdom should amend the statement and use objective terms that left open the possibility of an independent assessment of the margin of appreciation. В качестве минимальной меры Соединенному Королевству следует изменить это заявление и использовать объективные формулировки, обеспечивающие возможность проведения независимой оценки степени правильности подхода.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission or removal estimate. точность является относительной мерой верности оценки выбросов или абсорбции.
Design of evaluation component into each adaptation measure which is implemented Разработка компонента оценки для каждой осуществляемой меры по адаптации
In this sense, development effectiveness is a measure of their aggregate impact and by definition can only be observed over a longer term. В этом смысле эффективность развития является мерой оценки их общей результативности и поэтому для того, чтобы о ней можно было судить, необходим более продолжительный срок.