Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Matter - Проблема"

Примеры: Matter - Проблема
Road traffic safety, however, remains a matter of concern for both the public and the Government. З. Однако проблема обеспечения безопасности дорожного движения по-прежнему вызывает беспокойство общества и правительства.
The housing issue has always been a matter of concern to the authorities. Проблема жилья всегда вызывала озабоченность у органов власти.
Money laundering was also a matter of concern for the Government, as it could undermine the country's financial and monetary system. Беспокойство у правительства также вызывает проблема отмывания денег, создающая опасность для валютно-финансовой системы страны.
The crux of the matter is Europe's lack of political will to forge a unified stand toward Russia. Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России.
The subject of sanctions continues to be a matter of great concern to United Nations Member States. Проблема санкций остается той темой, которая вызывает серьезную обеспокоенность у государств - членов Организации Объединенных Наций.
The problem of street children is a matter of concern to the Government. Проблема беспризорных детей вызывает озабоченность правительства.
The matter of displaced persons under the past regime, together with that of refugees, is particularly complex. Особо сложным является вопрос о перемещенных лицах, появившихся в период правления прежнего режима, а также проблема беженцев.
The effect of marginalization on developing countries posed by the accelerated process of globalization must be addressed as a matter of priority. Проблема маргинализации развивающихся стран, вызванная ускорением процесса глобализации, требует первоочередного внимания.
Reverting to the issue of rotation, he said that it was a matter of adjusting the rules and reconciling various elements. Возвращаясь к вопросу о ротации, оратор говорит, что проблема заключается в корректировке правил и согласовании различных аспектов.
The United Nations must as a matter of urgency give poverty eradication the priority it deserves. Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке уделить искоренению нищеты то приоритетное внимание, которого эта проблема заслуживает.
The increase in violence against women within the family was a matter of concern to his Government. Предметом озабоченности для правительства является проблема насилия в отношении женщин в семье.
We believe that the matter can be resolved by peaceful means. Мы считаем, что эта проблема может быть решена мирными средствами.
While the matter was identified at the Nigeria country office, the Board highlights the need to consider it transversally. Хотя эта проблема была выявлена в нигерийском страновом отделении, Комиссия обращает внимание на необходимость ее изучения во всех подразделениях.
Presidents Al-Bashir and Kiir insisted that the matter be addressed at their level. Президент аль-Башир и Киир настаивали на том, чтобы эта проблема рассматривалась на их уровне.
If that were the case, the matter was only one of translation. Если это так, то проблема заключается только в переводе.
The matter is further complicated by the historical legacy of multiple legal transition processes related to property following the dissolution of the Soviet Union. Проблема усугубляется историческим наследием многочисленных реорганизаций правовой системы, касающейся собственности, после распада Советского Союза.
It does not matter for the verification regime how the problem of the stockpiles is being tackled. Ведь для режима проверки неважно, как решается проблема запасов.
The staffing of the UNICRI financial management and administration services remained a matter of concern. Проблема комплектования финансового руководства и администрации ЮНИКРИ соответствующим персоналом по-прежнему вызывает беспокойство.
The issue of Taiwan was an internal matter that should be resolved by the Chinese people. Проблема Тайваня - проблема внутригосударственная и должна решаться народом Китая.
The problem was a matter of great concern to Belarus in the aftermath of the recent failure of the WTO Ministerial Conference at Cancun. Эта проблема является предметом серьезного беспокойства для его страны в ситуации, связанной с недавним провалом Конференции министров ВТО в Канкуне.
The problem of ensuring the physical safety of humanitarian personnel has recently become a particularly urgent matter. Особую актуальность в последнее время приобрела проблема обеспечения физической безопасности гуманитарного персонала.
Until that is done, Bolivia will continue to discuss the matter in international forums. А пока эта проблема не будет урегулирована, Боливия будет продолжать обсуждать этот вопрос в международных форумах.
Most people in Thai society, including offenders within the family and the women themselves, treat the problem as a private matter. Большинство тайских граждан, включая правонарушителей внутри семьи и самих женщин, считают, что эта проблема является внутрисемейным делом.
For our country, improving road safety throughout the world is a significant matter, since Mexico is no stranger to this problem. Для нашей страны повышение безопасности дорожного движения во всем мире является важным вопросом, поскольку эта проблема также затрагивает и Мексику.
It is a matter of setting priorities, a function of societal power relations and a problem of poverty and deeply entrenched inequalities. Это вопрос расстановки приоритетов, функция властных отношений в обществе и проблема бедности и глубоко укоренившегося неравенства.