Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Matter - Проблема"

Примеры: Matter - Проблема
There were various types of possible proceedings, and the whole matter was complex. Существуют различные виды возможных производств, и эта проблема в целом имеет сложный характер.
It had been made, and the matter would be an important issue to be considered at a future working group session. Оно было внесено, и эта проблема должна стать одним из важных вопросов, которые предстоит обсудить на одной из будущих сессий рабочей группы.
One aspect of the return question requiring special emphasis is the matter of property. Одним из аспектов вопроса о возвращении, который требует особого внимания, является проблема собственности.
In addition to the need for a classification framework, there is the more difficult matter of technology evaluation and assessment. Помимо необходимости выработки основ классификации, существует также более трудная проблема, связанная с оценкой технологий.
Interference, intimidation and threats against the courts by the police and military is another matter of concern to the Special Representative. Угрозы, запугивания и вмешательство в работу судов со стороны полиции и армии - это еще одна проблема, вызывающая озабоченность у Специального представителя.
Mr. Brant said that the matter under discussion was just one example of the lack of accountability and transparency in the Organization. Г-н Брант говорит, что рассматриваемая проблема является одним из примеров недостаточного уровня подотчетности и транспарентности в Организации.
The lack of security in prisons continued to be a matter of great concern to the Office. Проблема отсутствия безопасности внутри тюрем по-прежнему является предметом глубокой обеспокоенности для Отделения.
The matter was not necessarily relevant only to concurrent proceedings. Эта проблема имеет отношение не только к параллельным производствам.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the question of arbitration complicated the matter. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что проблема осложняется вопросом об арбитраже.
The problem sought to be addressed by the Russian Federation in its draft resolution is a matter of gravest concern for the international community. Проблема, которую стремилась поднять в своем проекте резолюции Российская Федерация, представляет собой предмет самой серьезной обеспокоенности международного сообщества.
The disarmament of civilians is another matter of concern. Вызывает озабоченность и проблема разоружения гражданского населения.
The problem that the Russian Federation has tried to address in its draft resolution is a matter of the gravest concern to the international community. Проблема, которую Российская Федерация попыталась рассмотреть в своем проекте резолюции, вызывает серьезнейшее беспокойство международного сообщества.
But no economic problem, no matter how dramatic, could justify the use of forms of corporal punishment belonging to times past. Однако никакая экономическая проблема, какой бы серьезной она не была, не может оправдать использование любых форм телесного наказания, применявшихся в далеком прошлом.
Unemployment remains a matter of grave concern within the European Union. Проблема безработицы по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность у членов Европейского союза.
The problem of population was mainly a matter of making informed choices. Основная демографическая проблема связана с возможностью сделать выбор, зная причины.
A matter of serious concern was the transborder refugee flow and the existence of large numbers of internally displaced persons. Одним из вызывающих серьезную озабоченность вопросов являлась проблема трансграничных потоков беженцев и наличия большого числа внутренних перемещенных лиц.
There is still the matter of armed groups. По-прежнему не решена проблема вооруженных групп.
The first practical problem addressed in this proposal is the matter of an unclear face of the document. Первая практическая проблема, рассматриваемая в настоящем предложении, касается указания неточных сведений на лицевой стороне документа.
This problem has to be solved as a matter of absolute priority in the interest of the long-term political viability of the Organization. Эта проблема должна быть решена в самом первоочередном порядке в интересах долгосрочной политической жизнеспособности Организации.
Cyprus is a small matter, but it is still not over. Кипрская проблема не столь серьезна, однако ее до сих пор не удается урегулировать.
A legal instrument permitting the rendering of assistance to such persons should therefore be elaborated as a matter of urgency. Поэтому чрезвычайно актуальной является проблема разработки правового механизма, позволяющего оказывать им помощь.
For us, East Timor is not an abstract matter; it is not just another agenda item. Для нас Восточный Тимор - это не абстрактная проблема, не очередной пункт повестки дня.
The Special Representative raised this issue during his audience with the King, who agreed that the matter required action. Специальный представитель затрагивал этот вопрос во время его аудиенции у короля, который согласился с тем, что эта проблема требует принятия соответствующих мер.
The delegation of China stated that the matter was being investigated and violators of the law would be brought to justice. Делегация Китая заявила, что эта проблема изучается и что нарушители закона будут привлечены к ответственности.
It was less a matter of quantity of resources than of their fair distribution. Проблема заключается не столько в количественных показателях, сколько в справедливом распределении ресурсов.