Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Matter - Проблема"

Примеры: Matter - Проблема
However, as recent World Bank reports recognize, this issue needs to be resolved as a matter of urgency. Однако, как отмечалось в последних докладах Всемирного банка, эта проблема нуждается в срочном решении.
The illicit trade in nuclear equipment and technology was a matter of serious concern to the European Union and all States parties to the NPT. У Европейского союза и всех государств - участников ДНЯО серьезную обеспокоенность вызывает проблема незаконной торговли ядерным оборудованием и технологией.
Despite these interventions, the issue of the older women, whose numbers are increasing is a matter of concern. Несмотря на принятые меры, продолжает вызывать обеспокоенность проблема пожилых женщин, численность которых постоянно увеличивается.
One matter of particular interest to El Salvador is the scourge of national and transnational organized crime. Сальвадор особенно беспокоит проблема национальной и транснациональной преступности.
The problem of finance, including the incurring of personal expense, mentioned by the Chairman was a matter than ought to be taken up. Упомянутая Председателем проблема финансирования, включая расходование личных средств, заслуживает обсуждения.
Alien smuggling was considered a matter of grave concern for many Governments, especially those of source, transit or destination States. Серьезную озабоченность правительств многих стран, особенно государств происхождения, транзита и назначения вызывает проблема контрабандного провоза иностранцев.
Security is a matter of special concern to me, as our staff and other humanitarian workers become targets of deliberate attacks. Проблема безопасности особенно беспокоит меня, поскольку наш персонал и другие гуманитарные работники становятся объектами умышленных нападений.
Child labour is another matter of great concern to my Government. Детский труд - это еще одна проблема, вызывающая серьезную озабоченность моего правительства.
They clearly demonstrate that to conclude a CTBT is a matter of political willingness. Они четко свидетельствуют о том, что заключение ДВЗИ - это проблема политической воли.
This is a matter of continuing concern to CCAMLR and is an ongoing subject for discussion and review at CCAMLR meetings. Эта проблема вызывает постоянную озабоченность ККАМЛР и неизменно является предметом обсуждения и рассмотрения на ее заседаниях .
The continued theft and export of items of the cultural heritage of Cambodia remain a matter of concern. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает проблема, связанная с непрекращающимися хищениями и вывозом культурных ценностей Камбоджи.
Thus, the issue of gender bias is a political and an institutional matter. Таким образом, проблема гендерной дискриминации носит политический и институциональный характер.
If it were purely a matter of laws, there would be considerable cause for optimism. Если бы проблема заключалась только в отсутствии необходимого законодательства, то сохранялось бы достаточно поводов для оптимизма.
This is a matter of great concern since technical assistance is a crucial component of the programme. Эта проблема вызывает большую обеспокоенность, поскольку техническая помощь представляет собой крайне важный компонент программы.
Reducing carbon dioxide emissions must be tackled as a matter of urgency. Сокращение выброса углекислого газа должно рассматриваться как весьма срочная проблема.
In addition to all this, the nationality problem is worsening - and it was already a matter of concern in that part of Zaire. Помимо этого обостряется проблема национальности, и она уже является причиной для беспокойства в этой части Заира.
We are convinced that the problem of mines is not solely a matter of a lack of humanitarian ethics among the parties to any conflict. Мы убеждены в том, что проблема мин не является лишь вопросом отсутствия гуманитарной этики между сторонами конфликта.
It is a matter of concern to all of us. Эта проблема является предметом беспокойства всех нас.
The matter was one which, with good reason, was of concern to a number of countries. Эта проблема вызывает сегодня обоснованное беспокойство во многих странах.
His Government regarded the cause of women as an important matter which deserved absolute national priority. Его правительство полагает, что проблема положения женщин является важным вопросом, заслуживающим абсолютно приоритетного отношения на национальном уровне.
Unemployment within the European Union remains a matter of great concern. Проблема безработицы в рамках Европейского союза по-прежнему является источником глубокой обеспокоенности.
Like any other important matter this problem should not be disregarded by the United Nations. Как и любой другой важный вопрос, эта проблема не должна оставаться вне внимания Организации Объединенных Наций.
The Rushdie matter will be resolved through application of the fatwa. Проблема Рушди будет решена через фатву.
Ms. Hounkpe-Ahougbenou said that trafficking in children was a matter of concern to the Government. Г-жа Укпе-Аугбену говорит, что проблема незаконной торговли детьми вызывает обеспокоенность правительства.
The problem of promoting and consolidating new or restored democracies is an extremely important matter. Проблема развития и упрочения новых или возрожденных демократий является делом чрезвычайной важности.