Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Matter - Проблема"

Примеры: Matter - Проблема
The issue is also a matter of concern for the Government. Данная проблема также является поводом для беспокойства правительства.
The problem of housing evictions should be treated as a matter of priority. В качестве приоритетной должна быть рассмотрена проблема выселения рома из занимаемых жилищ.
There is no use going around the matter: that is the problem. Не следует уклоняться от решения вопроса: в этом-то вся проблема.
It was emphasized that population growth today, though a matter for the poorest countries, affects the world and thereby requires a global response. В выступлении было также подчеркнуто, что, хотя рост численности населения в настоящее время в основном представляет проблему для наиболее бедных стран, эта проблема затрагивает все страны мира, и поэтому для ее решения требуются глобальные усилия.
The problem of a lack of quorum at meetings of the Assembly in Kingston was acknowledged to be a serious matter that needs to be addressed. Было признано, что проблема отсутствия кворума на заседаниях Ассамблеи в Кингстоне - это серьезный вопрос, которым необходимо заниматься.
The issue of political prisoners has been a priority matter for the Special Rapporteur since his first contact with the Myanmar Government. Проблема политических заключенных носила приоритетный характер для Специального докладчика со времени его первых контактов с правительством Мьянмы.
In practice, this complicates the enforceability of the right to have a matter reviewed without undue delay. Эта проблема затрудняет практическое осуществление права на судебное разбирательство без неоправданных задержек.
A matter of great concern for both the Government and the people of Cyprus, is the issue of security. Проблема безопасности вызывает серьезную озабоченность как правительства, так и народа Кипра.
In the past five years the problem of missiles and missile technology has become a matter of serious concern. За последние пять лет проблема ракет и ракетной технологии стала вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность.
A similar problem may apply to the matter of unpaid domestic work. При этом аналогичная проблема может возникнуть в отношении вопроса о неоплачиваемом домашнем труде.
As a matter of fact, implementation is a challenge at all levels. В самом деле, практическое осуществление - это проблема на всех уровнях.
The problem of hate media is also a matter of serious concern that was addressed by the High Commissioner for Human Rights. Проблема разжигающих ненависть средств массовой информации - это также серьезный вопрос, о котором говорила Верховный комиссар по правам человека.
That is a matter of qualifications, not of discrimination. Проблема заключается в квалификации, а не в дискриминации.
The issue of non-judicial corporal punishment was a matter of considerable sensitivity. Проблема внесудебных телесных наказаний является весьма чувствительной.
Dealing with these residual risks is not just a technical matter, it is also a political and social issue. Борьба с остаточными рисками - это не только техническая, но и социально-политическая проблема.
The third matter, which was being raised for the first time, related to accounting for unliquidated obligations. Третья проблема, которая возникла впервые, связана с учетом непогашенных обязательств.
A separate but related topic is the important matter of humanitarian intervention. Отдельной, но связанной с этим вопросом темой является проблема гуманитарной интервенции.
Theft of vehicles is a matter of extreme concern in all missions. Во всех миссиях чрезвычайно остро стоит проблема угона автомобилей.
A central element of the ongoing debate on reforming that body is definitely the matter of the veto. Одним из центральных вопросов текущих обсуждений реформы этого органа определенно является проблема права вето.
It is a matter that concerns all and that requires everyone's commitment. Это - проблема, которая касается всех и которая требует всеобщих усилий.
The representative of the United Kingdom acknowledged that the matter of concern was being satisfactorily addressed case by case. Представитель Соединенного Королевства подтвердил, что эта проблема вполне удовлетворительно решается в каждом конкретном случае.
Particulate matter was also studied under other international programmes. Проблема твердых частиц также изучается в рамках других международных программ.
Because of the conflicts and tensions in the subregion, security will remain a matter of concern in the Central African Republic. Из-за конфликтов и напряженности в этом субрегионе проблема безопасности будет и далее оставаться предметом озабоченности в Центральноафриканской Республике.
The question of refugees is still a matter of great concern for my Government. Серьезную обеспокоенность моего правительство по-прежнему вызывает проблема беженцев.
The criminal misuse of information technologies is a matter of serious and growing concern to Member States as a domestic and transnational crime problem. Проблема использования информационных технологий в преступных целях вызывает серьезную растущую обеспокоенность государств-членов как национальная и транснациональная проблема преступности.