I've got a small matter - that needs your attention. |
У меня небольшая проблема, которая требует твоего участия. |
Truth of the matter is... l don't much like parties. |
Проблема состоит в том... что я не очень люблю вечеринки. |
Nuclear security is a matter of global concern, and global action is required. |
Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия. |
What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice. |
На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости. |
Then there is the matter of security, which constitutes a huge tax on business in many parts of Mexico. |
Далее следует проблема с безопасностью, которая приводит к значительному налогу на осуществление деятельности во многих районах Мексики. |
A small matter of a stolen truck loaded with guns. |
Маленькая проблема с похищенным грузовиком, полным оружия. |
First, there is the matter of its effect on low-wage workers and smaller-scale retailers. |
Во-первых, существует проблема его эффекта на рабочих с низкой заработной платой и мелких розничных торговцев. |
And of course, there again is the matter of the soaring national debt. |
И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга. |
On another matter, sir, we may have a situation. |
Есть еще одна проблема - у нас может быть ЧП. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Before turning to your plea, there is another matter. |
Прежде, чем мы вернёмся к признанию вашей вины, есть другая проблема. |
This is a family matter, and I am sorry for bringing you into it. |
Это семейная проблема, простите, что втянула вас. |
Maintaining outer space for peaceful purposes was not, however, merely a matter of disarmament. |
Проблема сохранения космоса мирным отнюдь не исчерпывается разоруженческими аспектами. |
As long as the matter was dealt with by a third-party procedure, the formulations might be tolerable. |
До тех пор пока данная проблема рассматривается в рамках процедуры урегулирования с помощью третьей стороны, с такими формулировками можно мириться. |
Allow me to stress that multilateralism is not a matter of choice, but rather a matter of necessity. |
Позвольте же мне подчеркнуть, что многосторонность - это не проблема выбора, а проблема необходимости. |
Inter-prisoner violence was another matter of concern. |
Другой вызывающей беспокойство проблемой является проблема насилия в отношениях между заключенными. |
The object of the questions is the matter to which the indictment relates. |
Объектом вопросов являлась проблема, в связи с которой было вынесено обвинительное заключение. |
In its investigations regarding natural resources, the Panel found that diamond trafficking remained a matter of concern. |
По результатам оценки положения в области природных ресурсов Группа пришла к выводу, что по-прежнему остро стоит проблема незаконного оборота алмазов. |
It's only a matter of learning to live in a new way. |
Проблема заключается лишь в необходимости научиться жить по-новому. |
But how we get the antidote, that's another matter. |
Но как мы сделаем противоядие, вот в чём проблема. |
The issue was simply a matter of personnel to prepare reports. |
Проблема заключается лишь в нехватке персонала, необходимого для подготовки докладов. |
Tuberculosis among prisoners is a matter of great concern in Tajikistan. |
Проблема туберкулеза среди заключенных в Таджикистане вызывает серьезную обеспокоенность. |
In addition to the political and security challenges, the funding of the electoral process is also a matter of very serious concern. |
Помимо проблем в политической сфере и в области безопасности крайне серьезную озабоченность вызывает проблема финансирования избирательного процесса. |
Lithuania believes that the issue of non-strategic nuclear weapons, among others, should be addressed as a matter of priority. |
Литва полагает, в частности, что проблема нестратегического ядерного оружия должна быть рассмотрена в первоочередном порядке. |
This is a matter of grave concern. |
Эта проблема вызывает у нас глубокую озабоченность. |