Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Maintenance - Сохранение"

Примеры: Maintenance - Сохранение
A new Act had been promulgated in Costa Rica which recognizes the State's obligation to ensure the maintenance and promotion of national indigenous languages. В Коста-Рике издан новый закон, закрепляющий обязательство государства обеспечивать сохранение и поощрение национальных языков коренных народов.
Generally speaking, the maintenance of capital punishment in Moroccan criminal law represented a deterrent rather than a desire to impose exemplary punishment. В общем плане сохранение высшей меры наказания в марокканском уголовном праве относится больше к мерам устрашения, нежели к желанию применять смертную казнь.
Sustainability of growth strategy and environmental conservation cannot and should not imply maintenance of poverty. Устойчивый характер стратегии роста и защита окружающей среды не могут и не должны подразумевать сохранение бедности.
Nevertheless, there is no doubt that the maintenance of this percentage over the last 30 years is a problem. Вместе с тем следует признать, что сохранение этой доли в неизменности на протяжении последних 30 лет представляет собой проблему.
The existence of that provision had been referred to as an acknowledgement of the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security. Существование этого положения рассматривалось как признание первоочередной ответственности Совета Безопасности за сохранение международного мира и безопасности.
Regarding post adjustment at Geneva, her delegation supported the maintenance of the status quo. Что касается корректива по месту службы в Женеве, то ее делегация выступает за сохранение статус-кво.
They also require the maintenance of its national unity within rational democracy. Они также направлены на сохранение национального единства в рамках рациональной демократии.
The maintenance of macroeconomic stability and the design of an incentive structure consistent with international obligations may help in these respects to some extent. В этой связи определенную роль может сыграть сохранение макроэкономической стабильности и разработка системы стимулов в соответствии с международными обязательствами.
An essential feature of capacity-building is sustainability of development activities, including maintenance and modernization of institutions and infrastructure. Существенно важным элементом создания потенциала является обеспечение устойчивости деятельности в целях развития, включая сохранение и модернизацию институтов и инфраструктуры.
The State watches over the maintenance and strengthening of national unity through various measures and forms of regulation. Государство с помощью разного рода мер и регулирования обеспечивает сохранение и укрепление национального единства.
His Government favoured the maintenance and development of a strong and independent international civil service. Его правительство выступает за сохранение и совершенствование сильной и независимой международной гражданской службы.
Accordingly, we believe that maintenance of the sanctions imposed by the Security Council is justified. Соответственно мы считаем, что сохранение санкций, введенных Советом Безопасности, вполне оправдано.
In accordance with that decision, the related appropriation should have reflected maintenance of the status quo. Во исполнение этого решения в соответствующих ассигнованиях должно было быть отражено сохранение статус-кво.
Argentina supported the maintenance of the common system as far as remunerations and pensions were concerned and therefore supported measures in that regard. Аргентинская делегация поддерживает сохранение общей системы в отношении размеров вознаграждений и пенсий и одобряет меры, направленные на достижение этой цели.
The Government of Gibraltar remains committed to the maintenance and diligent application of all these measures and arrangements. Правительство Гибралтара остается приверженным курсу на сохранение и добросовестное осуществление всех этих мер и механизмов.
The regime should also provide for the maintenance and destruction of records. Такой режим должен также предусматривать сохранение и уничтожение записей.
Endorse the proposal that the maintenance and strengthening of cultural identity be a core theme for Forum leaders. Одобрение предложения о том, что сохранение и укрепление культурной самобытности является основной темой для лидеров Форума.
It is also essential, we believe, to ensure the maintenance of conditions that are conducive to a negotiated solution in Prevlaka. Мы считаем, что также важно обеспечить сохранение условий, благоприятствующих урегулированию ситуации в Превлаке на основе переговоров.
Article 33 stipulates that a spouse retains the right to maintenance after dissolution of the marriage. Статья 33 предусматривает сохранение права супруга на содержание после расторжения брака.
The preservation of that identity is very important for the maintenance of the Union and its objectives. Сохранение этой самобытности имеет важное значение для обеспечения единства и общности целей.
With the rapid changes in the staffing of the ministries, maintenance of the institutional capacity was a real problem. На фоне высокой текучести кадрового состава министерств сохранение институционального потенциала становится реальной проблемой.
The Belarusian authorities consider the maintenance of stable ethnic relations one of their most important achievements. Сохранение стабильных национальных отношений рассматривается государственными органами Беларуси как одно из важнейших достижений.
We adamantly support the maintenance of these principles, which hold countries together. Мы решительно поддерживаем сохранение этих принципов, благодаря которым страны действуют сообща.
Their management and maintenance are a buffer and an insurance policy against extreme weather events and a rapidly changing climate. Рациональное использование и сохранение этих ресурсов - это защита от экстремальных погодных явлений и быстрого изменения климата.
Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая.