Английский - русский
Перевод слова Maintain
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Maintain - Сохранить"

Примеры: Maintain - Сохранить
(c) Maintain the original text of the introductory sentence of paragraph 5 and not consider the amendment proposed by the joint expert group. с) сохранить первоначальный текст вступительного предложения пункта 5 и не рассматривать поправку, предложенную совместной группой экспертов.
109.139 Maintain and intensify its positive engagement towards the full inclusion of Roma people (Rwanda); 109.139 сохранить и усилить свою позитивную решимость добиться по достижению полной интеграции народности рома (Руанда);
113.127 Maintain the moratorium and ultimately move to abolish the death penalty in law (Australia); 113.127 сохранить мораторий и в конечном итоге добиться запрещения смертной казни в законодательном порядке (Австралия);
Maintain the two paragraphs of the second proposal, deleting"[children]", "[should]" and"[other than a State]". Сохранить оба пункта второго варианта, исключив из них слова [дети], [не должны использоваться] и [, не являющейся государством].
Maintain the basic principles of the current resource allocation system, except with regard to the concept of temporary assistance to T countries; а) сохранить базовые принципы нынешней системы выделения ресурсов, за исключением того, что касается концепции временной помощи странам группы Т;
(c) Maintain, introduce or discontinue special measures at a number of locations. с) сохранить, ввести или прекратить применять специальные меры в ряде мест службы.
Maintain Atlas at 97% due to upgrade maintenance window Сохранить показатель готовности системы "Атлас" на уровне 97 процентов
Maintain the share of measles vaccination of children under 2 years at no lower than 96% in 2010 and 2015 Сохранить показатель доли детей в возрасте до двух лет, которым были сделаны прививки от кори, на уровне не менее 96 процентов в 2010 году и в 2015 году
Maintain the number of births assisted by qualified medical staff during 2010 and 2015 at 99 Сохранить показатель числа родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом, в 2010 и 2015 годах на уровне 99 процентов
Maintain the basic principles of the current resource allocation system and include an emphasis on countries in emergencies, transition and recovery; а) сохранить основные принципы действующей системы выделения ресурсов, предусмотреть особое внимание странам, переживающим чрезвычайные ситуации, переходный или восстановительный период;
Maintain Singapore's rights to its domestic policies, which is expressly permitted by Article 29 (2). с) Сохранить право Сингапура на осуществление своей внутренней политики, что четко оговорено в пункте 2 статьи 29.
105.25 Maintain the current legislation, which respects the human person at all stages of his or her life (the Holy See); 105.25 сохранить действующее законодательство, которое предусматривает уважение человека на всех стадиях его или ее жизни (Святой Престол);
Maintain the time allocated for individual dignitaries, States, NGOs and special procedures at the fifty-sixth and fifty-seventh sessions, including the additional minutes for the concerned countries. Сохранить время, выделяемое высокопоставленным лицам, государствам, НПО и специальным процедурам на пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессиях, включая дополнительные минуты для "затрагиваемых стран".
Maintain the system with eight indicators, with some refinement of two indicators; с) сохранить систему на основе восьми показателей, с определенной корректировкой двух показателей;
(b) Maintain or establish programmes for scientific and technical education and training of managers and professionals, especially in developing countries, on measures for the identification, conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; Ь) сохранить действующие или разработать новые, имеющие научно-техническую направленность программы обучения и профессиональной подготовки сотрудников управленческого звена и специалистов, особенно в развивающихся странах, по вопросам, связанным с деятельностью по определению, сохранению биологического разнообразия и устойчивому использованию биологических ресурсов;
Maintain the current division of labour, but request the Working Party on Gas to ensure that its programme of work, particularly on legislative, economic and policy issues, is synergetic and complementary to that of the UNECE Gas Centre. Ь) сохранить сложившееся в настоящее время разделение труда, но поручить Рабочей группе по газу обеспечить синергизм и взаимодополняющий характер своей программы работы, в первую очередь по вопросам законодательства, экономики и политики, и программы работы Газового центра ЕЭК ООН.
186.39. Maintain human rights education as a basic part of its National Human Rights Action Plans, including the relevant training of law enforcement agents, public servants and youth (Cyprus); 186.39 сохранить просвещение по вопросам прав человека в качестве одного из базовых элементов Национального плана действий в области прав человека, включая соответствующую подготовку сотрудников правоохранительных органов, государственных служащих и молодежи (Кипр);
(a) Maintain the special measures currently in effect in China, Indonesia and the Russian Federation, as a significant number of claims in those countries still remained above the maximum level established for the United States dollar outside the United States area; а) сохранить специальные меры, действующие в настоящее время в отношении Индонезии, Китая и Российской Федерации, поскольку значительное число требований в этих странах по-прежнему превышает максимальный уровень, установленный для зоны доллара США за пределами Соединенных Штатов;
Maintain a strong focus on the issue of domestic violence and implement systematic measures to protect the victims of domestic violence (Italy); strengthen efforts to combat domestic violence and violence against women (Ghana); Сохранить высокую нацеленность на борьбу с бытовым насилием и осуществлять систематические меры по защите жертв бытового насилия (Италия); укреплять усилия по борьбе с бытовым насилием и насилием в отношении женщин (Гана);
We must maintain scientific objectivity. Чтобы сохранить объективность информации.
I repeat, maintain control. Я повторяю, сохранить контроль.
After their son is born, Goldstein struggles to support his family and maintain a loving relationship with his wife. После рождения сына Гольдстейн пытается поддерживать семью и сохранить отношения с женой.
The post-2015 United Nations development agenda should maintain the focus on eradicating poverty. В повестке дня в области развития на период после 2015 года следует сохранить упор на искоренении нищеты.
The rounded scales range from diagnostic scales through to design scales helps you attain or maintain your healthy feel-good weight. Широкий ассортимент диагностических и дизайнерских весов поможет Вам достичь и сохранить Ваш здоровый вес.
Therefore, the Security Council should maintain the timber ban until governance in Liberia has improved. Поэтому Совету Безопасности следует сохранить запрет на поставки древесины до тех пор, пока порядок управления в Либерии не улучшится.