| When you don't feel anything, it must be really fun to mess with somebody who feels a lot. | Когда ты ничего не чувствуешь, наверное, весело быть с тем, кто чувствует так сильно. |
| I think he's carrying around a lot of guilt that we made it home safe and friends of ours didn't. | Думаю, у него сильно чувство вины, что он вернулся с войны невредимым, а многие наши друзья не смогли. |
| The world has changed a lot since you were put away. | Мир сильно переменился с тех пор, как ты оказался в тюрьме. |
| I was under a lot of pressure following my retirement | Но ты должен понять, что на меня сильно давили эмоции, связанные с моей отставкой. |
| I like you a lot, and I don't care how pregnant you are. | Сильно нравишься, и мне неважно, что ты беременна. |
| Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do. | И поверьте мне, нужно очень сильно любить, чтобы потом так его возненавидеть. |
| Would have bled a lot, right? | Такой бы сильно кровоточил, верно? |
| We'll do this guy right, and you'll feel a lot better. | Мы его завалим, и тебе сильно полегчает. |
| For someone in a hurry, you talk a lot. | Для человека, который сильно торопится, ты болтаешь слишком много |
| I still think of her a lot. | Я и сейчас очень сильно скучаю по ней. |
| Thank you... we risked a lot | Спасибо. Однако мы сильно рисковали. |
| I just thought... for you to have written that specially for your wife, you must really love her a lot. | Нет. Я просто подумала... то, что вы пишете специально для жены, вы должны действительно сильно любить ее. |
| I've changed a lot, cause I wanted to be something better than what I was before. | Я сильно изменился, потому что хотел стать лучше, чем был раньше. |
| James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away. | Джеймс Хант и Макларен сильно продвинулись вперёд, пока вас не было. |
| Pia too loves me a lot. | "Пия тоже очень сильно любит меня." |
| Not a lot, 'cause we're friends, but enough so that things will break, and you lie on the floor out of my way. | Не сильно, потому что мы друзья, но достаточно, чтобы вырубить тебя, и ты будешь валяться на полу, не мешая мне. |
| Figures on compliance costs with external environmental regulations were more difficult to obtain since they vary a lot between different products and export markets. | Цифры о затратах на соблюдение зарубежных экологических правил получить гораздо сложнее, поскольку они весьма сильно различаются по отдельным продуктам и экспортным рынкам. |
| Someone once told me it takes a lot of effort not to be free. | Я слышал фразу, что нужно сильно стараться, чтоб не быть свободным. |
| Daniel, I feel like that's a lot of faith to put in a scribble in a notebook. | Дэниел, мне кажется, ты очень сильно полагаешься на каракули в блокноте. |
| I don't know a lot of Spanish, Chief, but I heard Rosa say it too. | Я не сильно знаю испанский, шеф, но я тоже слышал как Роза это говорила. |
| He suffered a lot of pain while being treating of those wounds. | Он сильно мучился, пока они не зажили. |
| A lot of arm swelling, but good distal pulses, so... we can rule outcompartment syndrome. | Ничего рука сильно опухла, но хороший пульс, так... мы можем исключить все другие синдромы. |
| Obviously, if we're going to have a baby, our lives are going to change a lot. | Очевидно, если у нас будет ребёнок, наши жизни сильно изменятся. |
| I imagine that puts a lot of pressure on you... pressure to show results. | Я думаю это сильно на вас давит... показывать результаты. |
| If that's the case, then the suspect pool of whoever's framing him just got a lot bigger. | В таком случае, число подозреваемых, кто бы его не подставлял, сильно увеличилось. |