Английский - русский
Перевод слова Logic
Вариант перевода Логика

Примеры в контексте "Logic - Логика"

Примеры: Logic - Логика
Your logic can be most annoying. Ваша логика может быть довольно раздражающей.
There is some logic to stitching into six victims consecutively. В том, чтобы сшить шестерых жертв по очереди, есть некоторая логика.
Your logic, as usual... is inescapable. Ваша логика, как обычно, безусловна.
Your logic was impeccable, captain. У вас безупречная логика, капитан.
Your precious logic brought them down on us. Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
Dawkins knew that logic and reason were the way of the future. Доукинс знал, что логика и разум - это сила будущего.
My country strongly believes that the logic of war and violence does not lead to permanent solutions. Моя страна твердо убеждена, что логика войны и насилия не приводит к надежным решениям.
The destructive logic of the cold war had, however, distorted the revolutionary process of learning about space. Однако деструктивная логика "холодной войны" извратила саму суть революционного процесса освоения человечеством космического пространства.
His delegation failed to understand the logic of that endeavour. Его делегации непонятна логика такого подхода.
I think there's probably a logic between it all which escapes you. Я думаю, что между всеми аспектами есть своя логика, но вы ее не понимаете.
That logic was clear but not entirely without flaws. Логика здесь ясна, но не лишена изъянов.
Pure economic logic and market needs resulting from uneven levels of development dictated migrant flows between countries and regions. Чисто экономическая логика и рыночные потребности, обусловливаемые неодинаковыми уровнями развития, вызывают миграционные потоки между странами и регионами.
We all know the logic of this terminology. Нам всем известна логика такой терминологии.
Natural justice and political logic tell us that peace and security are indivisible and that violence breeds violence. Естественная справедливость и политическая логика говорят нам, что мир и безопасность неделимы и что насилие приводит к насилию.
The delegation of Ukraine is deeply concerned by the fact that logic and common sense are still rare guests during the discussions of our Group. Делегация Украины серьезно обеспокоена тем фактом, что логика и здравый смысл по-прежнему редко присутствуют во время прений в нашей Группе.
This was the logic that led to the idea of active participation in the Economic Cooperation Organization (ECO). Именно эта логика привела к целесообразности активного участия в Организации экономического сотрудничества (ЭКО).
However, the logic of the so-called cold war generated a frantic race for armament. Однако логика так называемой "холодной войны" привела к безумной гонке вооружений.
Instead, the logic of the post cold war period applies and leads us to the more modern concept of security. Напротив, логика периода после завершения "холодной войны" обретает признание и подводит нас к современной концепции безопасности.
Once again, logic and reason are pointing inexorably towards cooperation and dialogue. Еще раз: логика и здравый смысл непреклонно указывают на сотрудничество и диалог.
The logic of the cold war gave a doubtful and precarious argument to the balance of terror. Логика "холодной войны" оказалась сомнительным и опасным аргументом в пользу поддержания равновесия на основе устрашения.
Such a logic of force and such double standards could only jeopardize stability and the rule of international law. Такая логика силы и такие двойные стандарты могут лишь поставить под угрозу стабильность и принцип господства международного права.
Whenever these clusters of umbrella projects operate within an explicit and thorough national strategy, the programme-approach logic is being applied. В тех случаях, когда такие группы проектов или всеобъемлющие проекты осуществляются в рамках четко сформулированной и тщательно разработанной национальной стратегии, применяется логика программного подхода.
Your Honor, counsel's reasoning is flawed and their logic is specious. Ваша Честь, аргументация стороны защиты ущербна, а логика поверхностна.
Their logic would not have permitted them to believe they were being killed. Логика не позволила им поверить, что они погибают.
Well, if logic won't work, perhaps this will. Если логика не работает, попробуем это.