This generalizing principle has long been opposed by the logic of exceptions, which has often been used to justify the establishment of military courts. |
Этому принципу "банализации" долгое время противополагалась логика "чрезвычайности", которая нередко лежала в основе создания военных судов. |
Accusations are made that completely lack credibility, and unbridled claims are advanced in deliberate disregard of any logic developed by States and peoples throughout their history. |
Логика силы, нарушение суверенитета государства и действия, которые сказываются на будущем людей, подрывают законность и принцип равенства. |
What we can learn from a film like Wizard of Oz is how the logic of de-mystification is not enough. |
Из фильма вроде «Волшебник Страны Оз» мы можем узнать, насколько мало дает нам логика демистификации. |
Well, in the face of logic like that, I bow down and worship. |
Да, женская логика неоспорима, нам мужикам остается только признать поражение и упасть к вашим ногам. |
So my principles would then be developed from Karl Polanyi's old observation that the logic of market exchange puts considerable pressure on that underlying foundation. |
Так что мои принципы основывались бы на старом наблюдении Карла Полани, что логика рыночных отношений оказывает значительное давление на этот фундамент. |
That is the kind of inverted logic that appeals to those who, for reasons of their own, do not want to see. |
Это вывернутая наизнанку логика, обращенная к тем, кто по каким-либо личным причинам не желает смотреть правде в глаза. |
The logic of a single fully-integrated budget and reporting structure by United Nations budget programme is appreciated. |
Логика выбора в пользу единого полностью интегрированного бюджета и структуры отчетности для программы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций понятна. |
Your logic is as wobbly as the dining room chairs she can't affordo replace. |
Твоя логика такая же шаткая, как стулья в столовой, на которые у нее нет денег. |
Inter-American Trade) said that the term "search logic" used in recommendation 35, subparagraph (b), was a technical term. |
Г-н Дубовек (Центр по изучению национальных правовых систем в интересах межамериканской торговли) говорит, что термин "логика поиска", использующийся в подпункте Ь) рекомендации 35, носит технический характер. |
But logic suggests that since we survived whatever it was that others must have survived it as well. |
Правда, логика подсказывает, что, если мы с вами спаслись, значит, и другие люди могли тоже как-то спастись. |
Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that...," or any similar construction, as logic might dictate. |
Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что...", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика. |
The logic of the American mission to spread freedom around the globe - rooted, it was argued, in US history since the Founding Fathers - demanded nothing less. |
Логика американской миссии состояла в том, чтобы распространить свободу и укоренить её в глобальном масштабе; в истории США всё свидетельствовало об этом, начиная с "отцов-основателей", которые претендовали на ничуть не меньшее. |
The logic of force is incapable of solving political issues. |
Эта логика лишь провоцирует большее насилие и ответ насилием на насилие. |
The same logic applies in the guidelines for President George W. Bush's military tribunals, which treat those who attack military personnel and civilians alike. |
Такая же логика применяется в руководящих принципах, разработанных к применению военными трибуналами, созданными по инициативе Джорджа Буша, которые не делают различий между атаками на военный персонал и гражданских лиц. |
Much of the logic and belief that makes farming behaviour "rational" is implicit even to possessors of that knowledge. |
Логика и взгляды, исходя из которых та или иная сельскохозяйственная практика может быть названа "разумной", во многом не очевидны даже для самих носителей соответствующих знаний. |
I understand what Mr Roger Hamley said just now, even though it may be logic, and I read a little of Molly's book, and whether it is deep or not, I found it very interesting indeed. |
Я поняла мистера Роджера, хотя это и логика, я читала книгу Молли, не сужу о глубине, но она очень интересна. |
The logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. |
Логика событий подсказывает, что эти несамоуправляющиеся государства должны объединяться в монолитную силу, способную противостоять монопольной власти этого Левиафана. |
He noted also that there was some circular logic in the proposed wording, which seemed to say that the right became vested when conveyance was effected, and vice versa. |
В предлагаемой формулировке просматривается определенная круговая логика, согласно которой обладание правом наступает после передачи и наоборот. |
One of those phases, or approaches if you like, is looking at the design in a formal relationship, the formal logic of the object. |
Первая фаза или подход, если хотите, это рассмотреть дизайн с формальной точки зрения, формальная логика объекта. |
Well, the logic is, when forced into an aversive situation i.e. being dumped into a pool the rat will oscillate between attempts to escape and resigning to its fate. |
В общем, логика такая: если крысу силой поместить в неприятную ситуацию т.е. бросить в аквариум то она будет колебаться между попытками выбраться или покориться судьбе. |
Here, we have all the binary arithmetic and logic that drove the computer revolution. And Leibniz was the first person to really talk about building such a machine. |
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию, и Лейбниц был первым, кто заговорил о создании такой машины. |
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. |
Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений. |
These are the two main sort of binary oppositions within the logic of copyright law. |
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. |
The worse, the better, is the favoured scenario, and that logic partly accounts for the increasingly spectacular - almost cinematographic - nature of its operations. |
Чем хуже, тем лучше - вот то, к чему он стремится, и такая логика частично объясняет растущую и практически кинематографическую масштабность его действий. |
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). |
Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика). |