An unorthodox argument, but the logic is sound. |
Оригинальный аргумент, но звучит логично. |
It's a matter of logic. |
Это логично, что так произошло. |
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. |
Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент. |
By that logic, the death penalty made perfect sense. |
В этом контексте весьма логично применять смертную казнь. |
I'm not sure it fits the logic, though. |
Не уверен, тем не менее, что это логично. |
Today, Jordan would like to be the voice of logic and moderation before this August Council, as it always has been. |
Сегодня, как и всегда, Иордания хотела бы выступить в этом высоком Совете логично и сдержанно. |
We think that there is a great deal of logic and wisdom in putting these four draft resolutions to a vote tomorrow. |
По нашему мнению, вполне логично и мудро провести завтра голосование по четырем этим проектам резолюций. |
Given the vast numbers of people in developing countries who are excluded from any contact with a financial service, there is a strong logic underlying the emphasis on inclusive financial services. |
С учетом огромного числа людей в развивающихся странах, которые лишены какого-либо контакта с финансовыми услугами, вполне логично сделать акцент на развитие инклюзивных финансовых услуг. |
In our view, there exists an overwhelming logic for giving the United Nations a role in providing direction to the comprehensive reform of the international financial and trading systems. |
По нашему мнению, абсолютно логично было бы обеспечить Организации Объединенных Наций возможность играть роль в определении направления всеобъемлющей реформы международной финансовой и торговой систем. |
Gary it's conversations like these that keep you single but, but the logic bears out, right? |
Гэри, вот из-за таких разговоров ты до сих пор холост Но посуди сама, логично же ведь, правда? |
The logic is self-evident - nobody can proliferate what does not exist; while those determined will proliferate what exists no matter the control measures put in place. |
Ведь уже само по себе логично, что никто не может распространять то, чего не существует, но зато те, кто преисполнен такой решимости, будут распространять существующее, какие меры контроля ни создай. |
First, one might question the logic of including in a draft guideline on the procedure for communicating reservations a rule that concerns not reservations, but objections; |
во-первых, возникает вопрос о том, насколько логично вводить в проект руководящего положения, посвященного процедуре уведомления об оговорках, правило, касающееся не оговорок, а возражений |
All the charges in the reports were based on information from third parties and none had as their source, as logic would have demanded, official State information or information taken from the judicial proceedings which had supposedly been the outcome of action by the State. |
Все приведенные в этих сообщениях обвинения основаны на сведениях, полученных от третьих сторон, и ни в одном сообщении не используются, что было бы логично, данные из официальных государственных источников или данные из материалов судебных дел, которые якобы явились результатом действий государства. |
Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? |
Кроме того, разве резонно и логично требовать от государств отказа от малых, оборонительных вооружений, вместо того, чтобы потребовать от них отказа от самого смертоносного оружия - оружия массового уничтожения? |
Logic says, if he's made seasonal logging his life... |
Логично, если он сделал сезонный пересмотр его жизни... |
Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that. |
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений. |
Logic says, if he's made seasonal logging his life... |
Логично, что если он посвятил жизнь сезонной заготовке дров... |
Logic would suggest Ochoa's the leak. |
Логично предположить, что Очо продает информацию. |
It seems more logic! |
Это было бы более логично. |
You think the world runs on logic? |
По вашему мир устроен логично? |
Can't fault the logic. |
Логично, ничего не скажешь. |
I can't fault your logic. |
А что, логично. |
It's logic, Spock. |
Это логично, Спок. |
I'm thinking rationally and with logic. |
Я мыслю рационально и логично. |
That didn't spring from logic. |
Это не совсем логично уже. |