| Seems to me if there were any logic to our language... | Мне кажется, будь в нашем языке хоть какая-то логика... |
| For those urging a change in American policy, the logic is clear. | Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна. |
| The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images. | Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами. |
| A similar logic led to the expansion of the interstate highway system. | Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог. |
| More generally, the logic of the electoral marketplace means that no single communal identity can dominate others. | В более широком смысле, логика избирательного рынка означает, что ни одно общественное образование не может доминировать над другими. |
| Sperry argued that the perception-action cycle is the fundamental logic of the nervous system. | Сперри утверждал, что цикл действия восприятия - фундаментальная логика нервной системы. |
| Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof. | В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств. |
| My logic... is uncertain where my son is concerned. | Моя логика сомнительна, в том, что касается моего сына. |
| One fails to see the logic in making a ship look like a planet. | Ошибочная логика - строить корабль, выглядящий как планета. |
| Just human nature, basic logic, and a slightly better than average understanding of political gamesmanship. | Лишь человеческая природа, простая логика и слегка продвинутое понимание искусства политической игры. |
| If somebody breaks in your home, logic dictates you do whatever it takes to get them out. | Если кто-то вломится в твой дом, логика подсказывает делать что угодно, чтобы заставить их уйти. |
| Its logic was as foreign to him as... | Эта логика была чужда ему, как... |
| It's not Oriental philosophy, but it has a similar logic that appeals to my... spiritual nature. | Это не восточная философия, но у неё похожая логика, которая взывает к моей... духовной природе. |
| Circular logic will only make you dizzy, Doctor. | Такая циркулирующая логика может вызвать у тебя головокружение, Доктор. |
| Both logic and math are taking a serious hit today. | Логика и математика подвергаются сегодня серьезному испытанию. |
| But it turns out that the logic of the support group is value neutral. | Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. |
| Often, when love grips the heart, logic can abandon the mind. | Зачастую, когда любовь овладевает нашим сердцем, логика и здравый смысл покидают нас. |
| And the logic's a little more subtle here. | А логика здесь немного более сложная. |
| Every moment of living has its own logic, its own meaning. | У каждого мгновения жизни есть своя логика, свое значение. |
| At the heart of scientists' knowledge are observation and logic. | В основе научных знаний лежат наблюдения и логика. |
| Charm and finesse is just as important as logic. | Обаяние и ловкость также важны, как логика. |
| There's got to be some kind of logic to it. | Должна же в этом быть какая-то логика. |
| My mechanical and reptilian logic are certain of it. | Логика механика и рептилии меня в этом убеждает. |
| (Laughter) There's a kind of fierce, relentless logic behind what you say. | Есть какая-то жестокая, безжалостная логика в твоих словах. |
| Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. | Жесткая логика против романтических причуд - вот твой выбор. |