Английский - русский
Перевод слова Logic

Перевод logic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логика (примеров 887)
Cold, clear logic wins the day. Хладнокровие и ясная логика всегда выигрывают.
Full access to logic, emotions, memories. Ей полностью доступна логика, эмоции, память.
It wasn't logic, it was love. Это была не логика, это была любовь.
Using this observation, Hintikka established in 1955 that second-order logic can simulate higher-order logics in the sense that for every formula of a higher order-logic one can find an equisatisfiable formula for it in second-order logic. Используя это наблюдение, Хинтикка установил в 1955 году, что логика второго порядка может симулировать логики высшего порядка в том смысле, что для каждой формулы логики высшего порядка можно найти соответствующую равновыполнимую формулу логики второго порядка.
The logic of stagnant employment is not that adding jobs to the American economy is impossible, but that demand growth is insufficient to create more jobs than are lost. Логика проблемы занятости не в том, что дополнительные рабочие места в американской экономике создать невозможно, а в том, что потеря рабочих мест опережает их создание.
Больше примеров...
Логический (примеров 26)
It is nothing more than a trivial logic gate with four input-output states. Это не более чем тривиальный логический оператор с четырьмя состояниями входа-выхода.
The most significant target for pin control attack is a programmable logic controller (PLC). Наиболее значительная цель подобных атак - Программируемый логический контроллер (ПЛК).
So your cell phone controls the programmable logic controller. Так твой сотовый контролирует программируемый логический контролер.
He's only 23 years old and he created this fuzzy logic data patch that I could develop into software technology to piggyback off other signals creating connections 10 times more stable. Ему 23, и он создал логический патч, который я могу развить с технологией программного обеспечения, разъединяя его с другими сигналами, которые дают соединение в 10 раз больше.
For its part, Saint Lucia will continue to toil in the cause of the closer union of the peoples and States of the Caribbean because this is the only logic for our survival. Со своей стороны Сент-Люсия будет и далее прилагать напряженные усилия, направленные на сближение народов и государств Карибского бассейна, поскольку это единственный логический путь нашего выживания.
Больше примеров...
Логично (примеров 42)
It's a matter of logic. Это логично, что так произошло.
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент.
Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? Кроме того, разве резонно и логично требовать от государств отказа от малых, оборонительных вооружений, вместо того, чтобы потребовать от них отказа от самого смертоносного оружия - оружия массового уничтожения?
Can't fault the logic. Логично, ничего не скажешь.
It's logic, Spock. Это логично, Спок.
Больше примеров...
Логичность (примеров 9)
'Quality' refers to the logic and coherence of the document and its compliance with good practices in programme design. Под качеством документа понимались логичность и ясность изложения, а также их соответствие передовым методам составления программ.
While there was a certain undeniable logic in the way the projects were divided between the three subprogrammes, this had resulted in some fragmentation of programme efforts and further emphasized its financial limitations, particularly after the 25 per cent reduction in programmed resources. Хотя и нельзя отрицать логичность распределения этих проектов между тремя подпрограммами, они придают некоторую фрагментарность усилиям, предпринимаемым в рамках программы, и еще больше подчеркивают ограниченность ее финансовых средств, особенно после сокращения на 25 процентов объема программных ресурсов.
Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice. Критически оценивайте логичность и вероятность объяснений, и, когда объяснения не понятны, не стесняйтесь и не бойтесь обращаться за консультациями к независимому эксперту.
I am particularly pleased that there is general agreement to look at the work programme of the Second Committee; that will weave a certain logic and topicality into its work. Мне особенно приятно, что существует общее согласие рассмотреть программу работы Второго комитета; это придаст определенную логичность и актуальность его работе.
This feature of personality partly explains the illogical logic of his paintings. Этим отчасти и объясняется нелогичная логичность его картин.
Больше примеров...
Логичным (примеров 13)
There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it. Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
While this may be clear and logic, the road transport system has not been designed from ground with the aim to absorb or mitigate common human error. Хотя это может показаться понятным и логичным, изначально проектирование автотранспортной системы не было направлено на устранение или смягчение общераспространенных человеческих ошибок.
Furthermore, disarmament would have more logic and would be greatly strengthened if undertakings were given not to devise new types of conventional weapons that, too, are lethal and destructive. Кроме того, процесс разоружения стал бы намного более логичным и значимым, если бы были приняты меры по запрещению разработки новых видов обычного оружия, которые обладают не меньшей разрушительной и смертоносной силой.
New website design and software will provide a user-friendly language and logic, as well as an interactive platform through which the United Nations can more proactively and concertedly engage with business actors. Новый дизайн и программное обеспечение веб-сайта сделают его более доступным и логичным для пользователей, и он будет представлять собой интерактивную платформу, через посредство которой Организация Объединенных Наций сможет более активно и согласованно взаимодействовать с представителями деловых кругов.
Likewise, even if in logic a reservation could limit the rights that the parties would normally derive from the treaty, it was inconceivable that a reservation should extend the rights of the reserving State and the obligations which the contracting States derived from general international law. Кроме того, хотя представляется логичным, что оговорка может ограничить права сторон, обычно вытекающие из договора, трудно себе представить, чтобы она расширяла права государства, формулирующего такую оговорку, и обязательства договаривающихся государств, вытекающих из общего международного права.
Больше примеров...
Концепции (примеров 36)
It has been argued that the Council must evolve from the logic of resolution to that of the prevention of conflict. Высказывается мнение о необходимости перехода от концепции урегулирования конфликта к концепции его предотвращения.
Never has the logic underpinning nuclear deterrence been so much in need of fundamental and critical reassessment. Никогда еще потребность в коренном и резком переосмыслении логики, лежащей в основе концепции ядерного сдерживания, не была столь острой.
This rationale reflects the logic of the Facilitation Committee being a body which co-ordinates support for the Global Mechanism. В этой концепции отражена роль Комитета содействия как органа, координирующего поддержку деятельности Глобального механизма.
The flexible system of cycle logic is built on the SoftPLC concept; i.e. Гибкая система электроавтоматики построена на основе концепции SoftPLC; т.е.
The problem is that digital technology has completely subverted the logic of this physically fixed, expression versus idea concept. Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия «физического воплощения», поставив его в противовес концепции «идеи».
Больше примеров...
Доводы (примеров 15)
Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic. Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно.
I accept your logic, Ms Rumsfield, but issues of confidentiality aside, the print obtained from Mr Boyd proved to be a match. Я понимаю ваши доводы, мисс Рамсфилд, но если отвлечься от вопроса конфиденциальности, остается факт совпадения отпечатков пальцев, взятых у мистера Бойда.
9.2 The authors contend that the same logic applies to the Government's suggestion that they seek a declaratory judgement: Indeed the La Chaussure Brown's et al. decision has already... decided that the law violates human rights. 9.2 Авторы утверждают, что эти доводы применимы и тогда, когда правительство предлагает им обратиться в суд с просьбой принять решение по установительному иску: В постановлении по делу Шоссюр Браунз и др. уже было... решено, что законодательство нарушает права человека.
The second structural roadblock that the Millennium Declaration has to deal with is that international relations are driven by considerations of power, not by considerations of ideals, reason or even logic. Второе препятствие структурного характера, с которым предстоит иметь дело при осуществлении Декларации тысячелетия, состоит в том, что движущей силой международных отношений являются силовые факторы, а не идеалы и неразумные или логические доводы.
Several requests highlighted the logic of building the global assessment based on regional and subregional assessments and, thus, the regional assessment precedes the global assessment in the draft work programme. В ряде заявок были приведены логические доводы в пользу построения глобальных оценок на основе региональных и субрегиональных оценок, и поэтому региональные оценки предшествуют глобальным оценкам в проекте программы работы.
Больше примеров...
Logic (примеров 77)
The Tone Rebellion is a science fiction real-time strategy game created by The Logic Factory. The Tone Rebellion - фантастическая стратегия в реальном времени от компании The Logic Factory.
The GameCube supports Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic II - более усовершенствованная система Dolby Pro Logic.
MAI Logic Inc. went bankrupt, and consequently the supply of Eyetech AmigaOnes dried up. MAI Logic обанкротилась, а следовательно прекратилась поставка основного компонента для Eyetech AmigaOne.
Carrier and Automated Logic brands will be positioned for growth through the combined and coordinated activities of the two companies' expanded network across North America and around the world. Марки Carrier и Automated Logic будут продолжать расти и развиваться совместными усилиями расширенной сети двух компаний по всей Северной Америке и за рубежом.
More recently, Michael Wooldridge has extended BDICTL to define LORA (the Logic Of Rational Agents), by incorporating an action logic. Позднее Майкл Вулдридж расширил BDICTL до LORA (the Logic Of Rational Agents (логика рациональных агентов)), используя логику действий (action logic).
Больше примеров...
Лоджик (примеров 9)
"I'm sorry, logic, I forgot to pay you for that gram." "Прости, Лоджик, я забыл заплатить за этот грамм."
In 1978-1981 Logic also performed as a member of Red Crayola, as well as playing on recordings by The Stranglers, The Raincoats and Swell Maps. В 1980-1981 годы Лора Лоджик была участником группы Red Crayola и сыграла на саксофоне для альбомов групп The Raincoats и The Swell Maps.
Crimson Logic Singapore, 40 per cent (foreign partner to provide know-how and technology) "Кримсон лоджик Сингапур" - 40% (иностранный партнер, поставляющий ноу-хау и технологию)
Trade Net is a public-private partnership between several agencies of the Mauritian Government, the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, and Crimson Logic, the partner company that operates its own version of TradeNet in Singapore. Система "ТрейдНет" была создана в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами: в ее внедрении участвовал ряд государственных учреждений Маврикия, Торгово-промышленная палата Маврикия и "Кримсон лоджик"- партнерская компания, которая использует в Сингапуре свою собственную версию системы "ТрейдНет".
You can make Your life easier addressing to the Company New Logic. Но всего этого можно избежать, обратившись в "Нью Лоджик".
Больше примеров...
Логически (примеров 22)
This assertion was presented as a matter of logic, arising from the provisional nature of the entry into force. Это утверждение было представлено как логически вытекающее из временного характера вступления в силу.
Logic says Creed needs to find a way to get inside of Conlan's long arms and create pressure on the inside. Логически Криду нужно искать просвет между длинных рук Конлана и атаковать в ближнем бою.
So I think under the logic situation, И так, я рассуждаю логически,
Did your brother help you out with that logic? Тебе брат помогает мыслить логически?
But the extension of the logic is that you don't need tofulfill your desire to be happy. Логически все это подтверждает, что вы не нуждаетесь висполнении ваших устремлений, чтобы быть счастливым.
Больше примеров...
Схема (примеров 12)
The logic is, I would run to make myself A viable candidate for vice president. Схема в том, что я буду баллотироваться, чтобы стать конкурентоспособным кандидатом на пост вице-президента.
Gear shift logic (example) Схема переключения передач (пример)
Payroll application is fully integrated into the IMIS system and relies to a great degree on reference tables, data and processing logic that already exists within the system. Прикладная система для начисления заработной платы полностью интегрирована в ИМИС, и в ней в значительной степени используются справочные таблицы, данные и логическая схема их обработки, которые уже имеются в рамках системы.
The manufacturer shall be prepared, if required, to show some evidence of the means by which they determined the realisation of the system logic, during the design and development process. Завод-изготовитель должен быть готов к тому, чтобы при поступлении соответствующего требования представить доказательства в отношении использования средств, при помощи которых была реализована логическая схема системы в процессе проектирования и практической разработки.
What they question here is less the immanent logic of the transformation of the machine as described by Marx, but rather the framework that Marx presupposes as the basis of this logic: a dimension of man and nature that all social forms have in common. Их занимает не столько имманентная логика трансформации машин, как она описана Марксом, сколько сама схема, которую Маркс кладет в основу этой логики: измерение человек-природа, общее для всех общественных форм.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 6)
I'm trying to find a logical explanation for something that seems to defy logic. Пытаюсь найти логическое объяснение тому, что выглядит совершенно нелогичным.
The Committee questions the logic behind determining the number of air patrols on the basis of the number of available flight hours. Комитет считает нелогичным определять число вылетов на патрулирование по выделенному количеству летных часов.
Since no State was permanently a great Power, there was no logic in maintaining an obsolete system which served the interests of only a select few. Поскольку ни одно государство не может оставаться великой державой постоянно, было бы нелогичным сохранять устаревшую систему, которая служит интересам лишь немногих избранных.
None the less, it is clear that there is no logic in negotiating the terms of an overall cease-fire until the basic terms of the cease-fire around Gorazde are respected. Тем не менее ясно, что было бы нелогичным обсуждать условия общего прекращения огня, прежде чем будет обеспечено соблюдение основных условий прекращения огня в районе Горажде.
It would thus defy logic if the membership of the Security Council, especially in the non-permanent category, remained unchanged and the greater number of the United Nations membership did not participate on equal terms in the maintenance of international peace and security. Поэтому было бы совершенно нелогичным, если бы членский состав Совета Безопасности, особенно в категории непостоянных членов, оставался неизменным и подавляющее большинство государств - членов ООН не участвовало бы на равных основаниях в поддержании международного мира и безопасности.
Больше примеров...