Английский - русский
Перевод слова Logic

Перевод logic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логика (примеров 887)
We face an enemy whose logic is to trigger reactions symmetrical to its actions. Нам противостоит враг, логика которого заключается в том, чтобы вызывать импульсивную реакцию.
Well, it has a sort of logic. Да, прослеживается своего рода логика.
For those who know it, it is quite clear that the original text lacks coherence and logic in many of its parts. Для тех, кто знаком с этим диалектом, совершенно ясно, что во многих частях подлинного текста отсутствует связность и логика.
The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations. Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Where is the logic in that? Где же в этом логика?
Больше примеров...
Логический (примеров 26)
There was one logic question that tripped me up. Был один логический вопрос, который поставил меня в тупик.
That's a Siemens S7-400 PLC, programmable logic [controller]. Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер.
So your cell phone controls the programmable logic controller. Так твой сотовый контролирует программируемый логический контролер.
It basically embeds the most fundamental building block of computing, the digital logic gate, directly into your parts. В основе своей он имеет самый фундаментальный строительный блок вычислений, логический элемент цифровой интегральной схемы напрямую в каждой части.
Insert new paragraphs 2.32. and 2.33., to read: "2.32. Braking signal: logic signal indicating brake activation as specified in paragraph 5.2.1.30. Включить новые пункты 2.32 и 2.33 следующего содержания: "2.32"сигнал торможения": логический сигнал, предупреждающий о приведении тормоза в действие, как это указано в пункте 5.2.1.30;
Больше примеров...
Логично (примеров 42)
Today, Jordan would like to be the voice of logic and moderation before this August Council, as it always has been. Сегодня, как и всегда, Иордания хотела бы выступить в этом высоком Совете логично и сдержанно.
The logic is self-evident - nobody can proliferate what does not exist; while those determined will proliferate what exists no matter the control measures put in place. Ведь уже само по себе логично, что никто не может распространять то, чего не существует, но зато те, кто преисполнен такой решимости, будут распространять существующее, какие меры контроля ни создай.
You think the world runs on logic? По вашему мир устроен логично?
Jakob, logic says their ship couldn't have collided with a meteorite. Якуб, вполне логично, что "Пеликан" мог столкнуться с метеоритом.
The name of the Summer Jazz Night project would lack logic, if it stayed the same. The season changes and so does the name. Было бы не совсем логично называть осенний проект Summer Jazz Night, поэтому вместе с сезоном изменилось и название.
Больше примеров...
Логичность (примеров 9)
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness. Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
'Quality' refers to the logic and coherence of the document and its compliance with good practices in programme design. Под качеством документа понимались логичность и ясность изложения, а также их соответствие передовым методам составления программ.
Despite its logic, that approach had not been adopted. Несмотря на свою логичность, этот подход не был принят.
While there was a certain undeniable logic in the way the projects were divided between the three subprogrammes, this had resulted in some fragmentation of programme efforts and further emphasized its financial limitations, particularly after the 25 per cent reduction in programmed resources. Хотя и нельзя отрицать логичность распределения этих проектов между тремя подпрограммами, они придают некоторую фрагментарность усилиям, предпринимаемым в рамках программы, и еще больше подчеркивают ограниченность ее финансовых средств, особенно после сокращения на 25 процентов объема программных ресурсов.
Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice. Критически оценивайте логичность и вероятность объяснений, и, когда объяснения не понятны, не стесняйтесь и не бойтесь обращаться за консультациями к независимому эксперту.
Больше примеров...
Логичным (примеров 13)
We see the logic of the establishment of gender offices or focal points in field missions. Мы считаем логичным создание отделений или центров по гендерным вопросам в полевых миссиях.
While this may be clear and logic, the road transport system has not been designed from ground with the aim to absorb or mitigate common human error. Хотя это может показаться понятным и логичным, изначально проектирование автотранспортной системы не было направлено на устранение или смягчение общераспространенных человеческих ошибок.
Furthermore, disarmament would have more logic and would be greatly strengthened if undertakings were given not to devise new types of conventional weapons that, too, are lethal and destructive. Кроме того, процесс разоружения стал бы намного более логичным и значимым, если бы были приняты меры по запрещению разработки новых видов обычного оружия, которые обладают не меньшей разрушительной и смертоносной силой.
New website design and software will provide a user-friendly language and logic, as well as an interactive platform through which the United Nations can more proactively and concertedly engage with business actors. Новый дизайн и программное обеспечение веб-сайта сделают его более доступным и логичным для пользователей, и он будет представлять собой интерактивную платформу, через посредство которой Организация Объединенных Наций сможет более активно и согласованно взаимодействовать с представителями деловых кругов.
Moreover, she saw more logic in linking the margin adjustment to the competitiveness of the common system than to the buyout programme. Кроме того, увязывание корректировки разницы с конкурентоспособностью общей системы представляется ей более логичным, чем его увязывание с программой материального стимулирования выхода в отставку.
Больше примеров...
Концепции (примеров 36)
It has been argued that the Council must evolve from the logic of resolution to that of the prevention of conflict. Высказывается мнение о необходимости перехода от концепции урегулирования конфликта к концепции его предотвращения.
Never has the logic underpinning nuclear deterrence been so much in need of fundamental and critical reassessment. Никогда еще потребность в коренном и резком переосмыслении логики, лежащей в основе концепции ядерного сдерживания, не была столь острой.
Suffice it to say that if the economic and development logic is valid, strong legislation may add little. Достаточно сказать, что если в основе экономической системы и процесса развития лежат верные концепции, то принятие строгого законодательства мало, что может добавить.
We look forward to a new phase in which the old colonialist concepts will disappear together with the logic of aggression, the use of force and the occupation of the lands of others. Мы смотрим в будущее, где старые колониальные концепции исчезнут вместе с агрессивной логикой использования силы и оккупации чужих земель.
OFDI by Arcor was also a means of exposure to international quality standards and of acquiring both scale and scope to defend and strengthen the company's position within the home country, in accordance with the logic of a strategic-asset-seeking drive. Вывоз ПИИ компанией "Аркор" позволил ей также перейти на международные стандарты качества и расширить масштабы и сферу деятельности для сохранения и укрепления своих позиций в стране базирования в соответствии с логикой концепции приобретения стратегических активов.
Больше примеров...
Доводы (примеров 15)
9.2 The authors contend that the same logic applies to the Government's suggestion that they seek a declaratory judgement: Indeed the La Chaussure Brown's et al. decision has already... decided that the law violates human rights. 9.2 Авторы утверждают, что эти доводы применимы и тогда, когда правительство предлагает им обратиться в суд с просьбой принять решение по установительному иску: В постановлении по делу Шоссюр Браунз и др. уже было... решено, что законодательство нарушает права человека.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
The second structural roadblock that the Millennium Declaration has to deal with is that international relations are driven by considerations of power, not by considerations of ideals, reason or even logic. Второе препятствие структурного характера, с которым предстоит иметь дело при осуществлении Декларации тысячелетия, состоит в том, что движущей силой международных отношений являются силовые факторы, а не идеалы и неразумные или логические доводы.
Several requests highlighted the logic of building the global assessment based on regional and subregional assessments and, thus, the regional assessment precedes the global assessment in the draft work programme. В ряде заявок были приведены логические доводы в пользу построения глобальных оценок на основе региональных и субрегиональных оценок, и поэтому региональные оценки предшествуют глобальным оценкам в проекте программы работы.
All the participants in the meeting are expected to show themselves to be magnanimous in accepting persuasion, logic, reason, and reconciliation. Предполагается, что все участники заседания должны проявлять великодушие, с готовностью принимая убеждение, логические и обоснованные доводы, а также действовать в духе примирения.
Больше примеров...
Logic (примеров 77)
F-logic (frame logic) is a knowledge representation and ontology language. F-логика - (англ. frame logic) - язык представления знаний и онтологий.
Nintendo's Wii console shares many audio components with the Nintendo GameCube from the previous generation, including Dolby Pro Logic II. Приставка Wii, произведённая компанией «Nintendo», разделяет многие аудиокомпоненты с Nintendo GameCube из предыдущего поколения, включая Dolby Pro Logic II. В настоящее время у разработчиков игр есть много вариантов создания музыки.
The GameCube supports Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic II - более усовершенствованная система Dolby Pro Logic.
Alonzo Church, A formulation of the simple theory of types, The Journal of Symbolic Logic 5(2):56-68 (1940) Huet, Gérard P. (1973). Типизированное лямбда-исчисление Модальная логика Чёрч, Алонзо, А formulation of the simple theory of types, The Journal of Symbolic Logic 5(2):56-68 (1940) Huet, Gérard P. (1973).
With the exhibition "Liquid Logic", then direction of Peter Noever gave Krystufek access to all storages of the Museum of Applied Arts in Vienna and the MAK. После её выставки «Liquid Logic», Питер Ноевера - директор Музея прикладного искусства в Вене - дал Элке полный доступ ко всем хранилищам и запасникам как Музея искусства, так и Музея прикладного искусства.
Больше примеров...
Лоджик (примеров 9)
"I'm sorry, logic, I forgot to pay you for that gram." "Прости, Лоджик, я забыл заплатить за этот грамм."
In 1978-1981 Logic also performed as a member of Red Crayola, as well as playing on recordings by The Stranglers, The Raincoats and Swell Maps. В 1980-1981 годы Лора Лоджик была участником группы Red Crayola и сыграла на саксофоне для альбомов групп The Raincoats и The Swell Maps.
Logic was briefly also a member of Red Krayola, appearing on two singles and the album Kangaroo? Позднее, Лора Лоджик играла на саксофоне в авангардной психоделической группе The Red Krayola, приняв участие в записи двух синглов и альбома «Kangaroo?».
Trade Net is a public-private partnership between several agencies of the Mauritian Government, the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, and Crimson Logic, the partner company that operates its own version of TradeNet in Singapore. Система "ТрейдНет" была создана в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами: в ее внедрении участвовал ряд государственных учреждений Маврикия, Торгово-промышленная палата Маврикия и "Кримсон лоджик"- партнерская компания, которая использует в Сингапуре свою собственную версию системы "ТрейдНет".
Lora Logic, formerly of X-Ray Spex, founded Essential Logic. Лоджик покинула X-Ray Spex на два года раньше, образовав Essential Logic.
Больше примеров...
Логически (примеров 22)
Sony people don't think with logic. Сонники не умеют мыслить логически.
Don't look at it through logic. Не смотри на это логически.
The paradox can be resolved by simply stipulating that omnipotence does not require that the being have abilities that are logically impossible, but only be able to do anything that conforms to the laws of logic. Парадокс может быть решён с оговоркой, что всемогущество не требует, чтобы существо имело способности, которые являются логически невозможными, но чтобы было в состоянии сделать что-нибудь, что соответствует законам логики.
Did your brother help you out with that logic? Тебе брат помогает мыслить логически?
In any case, I think forbidding alcohol behind the wheel turns logic upside down, against motoring principles. И все-таки я считаю, что запрет на алкоголь за рулем логически противоречит принципам автомобилизма.
Больше примеров...
Схема (примеров 12)
A similar logic can even be applied to the infrastructure that producers, processors and exporters need. Аналогичная схема может даже применяться при финансировании инфраструктуры, необходимой производителям, перерабатывающим предприятиям и экспортерам.
The same logic applies to my third proposition - that the strategy of linkage is a strategy of failure. Та же логическая схема лежит в основе и моей третьей идеи - стратегия увязывания является стратегией, ведущей к провалу.
We find the logic absurd in itself, for such irrational behaviour will lead inevitably to the destruction of all life on this ancient Earth. Эта логическая схема представляется нам абсолютно абсурдной по своей сути, поскольку такое иррациональное поведение неизбежно влечет за собой уничтожение всех форм жизни на этой древней земле.
IMIS has been designed with very strict logic and controls built in not only for data integrity but also to ensure that the system will be able to process fully retroactive actions. Схема ИМИС предусматривает очень строгий алгоритм и механизмы контроля для обеспечения не только единообразия информации, но и того, чтобы система позволяла в полном объеме обрабатывать информацию в связи с ретроактивными решениями.
The manufacturer shall be prepared, if required, to show some evidence of the means by which they determined the realisation of the system logic, during the design and development process. Завод-изготовитель должен быть готов к тому, чтобы при поступлении соответствующего требования представить доказательства в отношении использования средств, при помощи которых была реализована логическая схема системы в процессе проектирования и практической разработки.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 6)
The Committee questions the logic behind determining the number of air patrols on the basis of the number of available flight hours. Комитет считает нелогичным определять число вылетов на патрулирование по выделенному количеству летных часов.
Since no State was permanently a great Power, there was no logic in maintaining an obsolete system which served the interests of only a select few. Поскольку ни одно государство не может оставаться великой державой постоянно, было бы нелогичным сохранять устаревшую систему, которая служит интересам лишь немногих избранных.
None the less, it is clear that there is no logic in negotiating the terms of an overall cease-fire until the basic terms of the cease-fire around Gorazde are respected. Тем не менее ясно, что было бы нелогичным обсуждать условия общего прекращения огня, прежде чем будет обеспечено соблюдение основных условий прекращения огня в районе Горажде.
It would thus defy logic if the membership of the Security Council, especially in the non-permanent category, remained unchanged and the greater number of the United Nations membership did not participate on equal terms in the maintenance of international peace and security. Поэтому было бы совершенно нелогичным, если бы членский состав Совета Безопасности, особенно в категории непостоянных членов, оставался неизменным и подавляющее большинство государств - членов ООН не участвовало бы на равных основаниях в поддержании международного мира и безопасности.
Furthermore, there is little logic for the United Nations to recognize civil society input into the Economic and Social Council but resist a similar input to the General Assembly committees that discuss the same subjects. Кроме того, представляется нелогичным, что Организация Объединенных Наций признает вклад гражданского общества в работу Экономического и Социального Совета, но сопротивляется внесению такого же вклада в работу комитетов Генеральной Ассамблеи, рассматривающих те же вопросы.
Больше примеров...