Английский - русский
Перевод слова Logic

Перевод logic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логика (примеров 887)
There is a growing recognition in the South, as elsewhere, that network logic can help individuals, communities and societies understand their development challenges and work towards equitable opportunities for all. На Юге, как и повсеместно, растет признание того, что сетевая логика может помочь отдельным лицам, общинам и странам осознать свои проблемы в области развития и содействовать обеспечению равных возможностей для всех.
In the meantime, ISWGNA agreed that, although the 1993 SNA does not discuss the matter explicitly, its logic would require that interest be accrued on non-performing loans as long as they have not been written off or cancelled. Тем временем они решили, что, хотя в СНС 1993 года этот вопрос прямо не обсуждается, ее логика подразумевает, что проценты по безнадежным долгам начисляются до тех пор, пока они не списаны или аннулированы.
That was strange logic indeed. Это очень странная логика.
From where importance of the "logic of the need" compared to "logic for the technique". D'où l'importance de la «logique du besoin» par rapport à la «logique de la technique». Таким образом, значение "логика необходимости" в "Логика этого метода".
Of course, the logic behind calls to restrict our freedoms has a simplistic appeal: extremists use our freedoms to commit their crimes, so preventing the abuse of freedom requires curtailing freedom's scope. Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: экстремисты используют наши свободы, чтобы совершать свои преступления, таким образом, предотвращение злоупотребления свободами требует их ограничения.
Больше примеров...
Логический (примеров 26)
There was one logic question that tripped me up. Был один логический вопрос, который поставил меня в тупик.
The Administration informed the Board that the patch to correct the logic in the transaction journal had already been applied. Администрация информировала Комиссию о том, что логический сбой в программном обеспечении журнала операций уже устранен.
So your cell phone controls the programmable logic controller. Так твой сотовый контролирует программируемый логический контролер.
Permissibility logically precedes acceptance (the Vienna Conventions also follow this logic) and guideline 3.3.3 relates to the permissibility of the reservation - in other words, to the fact that acceptance cannot cure an absence of permissibility. Материальная действительность логически предшествует принятию (и такой логический подход как раз и соблюдается в Венских конвенциях); руководящее же положение З.З.З касается материальной действительности оговорки, т.е. того обстоятельства, что ее принятие не может устранить ничтожности этой оговорки.
Nevertheless, these phenomena, whose logic and dynamics are universal in scope, still offer ambivalent and contradictory lessons and meanings, depending on their magnitude and the effects they are causing in the different parts of the world. Тем не менее эти явления, логический ход и динамика которых обладают универсальным охватом, по-прежнему преподносят неоднозначные и противоречивые уроки, в зависимости от их размаха и того воздействия, которое они оказывают в различных частях планеты.
Больше примеров...
Логично (примеров 42)
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент.
In our view, there exists an overwhelming logic for giving the United Nations a role in providing direction to the comprehensive reform of the international financial and trading systems. По нашему мнению, абсолютно логично было бы обеспечить Организации Объединенных Наций возможность играть роль в определении направления всеобъемлющей реформы международной финансовой и торговой систем.
Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? Кроме того, разве резонно и логично требовать от государств отказа от малых, оборонительных вооружений, вместо того, чтобы потребовать от них отказа от самого смертоносного оружия - оружия массового уничтожения?
That didn't spring from logic. Это не совсем логично уже.
If you do this, the common, the logic says you must turn the wrist. Когда вы это делаете логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
Больше примеров...
Логичность (примеров 9)
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness. Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
'Quality' refers to the logic and coherence of the document and its compliance with good practices in programme design. Под качеством документа понимались логичность и ясность изложения, а также их соответствие передовым методам составления программ.
While there was a certain undeniable logic in the way the projects were divided between the three subprogrammes, this had resulted in some fragmentation of programme efforts and further emphasized its financial limitations, particularly after the 25 per cent reduction in programmed resources. Хотя и нельзя отрицать логичность распределения этих проектов между тремя подпрограммами, они придают некоторую фрагментарность усилиям, предпринимаемым в рамках программы, и еще больше подчеркивают ограниченность ее финансовых средств, особенно после сокращения на 25 процентов объема программных ресурсов.
I am particularly pleased that there is general agreement to look at the work programme of the Second Committee; that will weave a certain logic and topicality into its work. Мне особенно приятно, что существует общее согласие рассмотреть программу работы Второго комитета; это придаст определенную логичность и актуальность его работе.
Although he understands the logic of the integrated approach to United Nations missions, the Independent Expert suggests that this option should not be dismissed without its advantages having been weighed up first. Признавая логичность комплексного подхода к миссиям Организации Объединенных Наций, независимый эксперт предлагает не отвергать этот вариант без тщательного анализа его преимуществ.
Больше примеров...
Логичным (примеров 13)
There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it. Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
The suggested design seemed to be very logic and easy to apply but the implementation was the opposite. Предложенное решение представлялось весьма логичным и удобным для использования, однако его практическое осуществление столкнулось с проблемами.
CEFIC does not see the logic of such Special Provision. ЕСФХП не считает такое специальное положение логичным.
New website design and software will provide a user-friendly language and logic, as well as an interactive platform through which the United Nations can more proactively and concertedly engage with business actors. Новый дизайн и программное обеспечение веб-сайта сделают его более доступным и логичным для пользователей, и он будет представлять собой интерактивную платформу, через посредство которой Организация Объединенных Наций сможет более активно и согласованно взаимодействовать с представителями деловых кругов.
The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Community and its member States, expressed the Community's support for the view expressed on the financial implications: they were the very essence of logic. Представитель Бельгии, выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, отметил, что Сообщество разделяет мнение, высказанное в отношении финансовых последствий и являющееся исключительно логичным.
Больше примеров...
Концепции (примеров 36)
Up to now the management of migratory flows has been based on the logic of the nation State; however, the extraordinary compatibility between globalization and international migration has led to the failure of immigration policies based on internal security and specific economic interests. До недавнего времени упорядочение миграционных потоков основывалось на концепции государства-нации, однако высокая степень совместимости процесса глобализации и международной миграции обрекла на неудачу иммиграционную политику, ориентированную исключительно на вопросы внутренней безопасности и защиту определенных экономических интересов.
Both concepts follow a specific logic that gives human security a fundamentally preventive character. Обе эти концепции следуют конкретной логике, которая придает безопасности человека преимущественно превентивный характер.
This flies in the face of logic and only fuels the distorted concept of a clash between cultures and civilizations in the age of globalization and universal democracy. Это противоречит логике и лишь способствует пропаганде искаженной концепции столкновения культур и цивилизаций в эпоху глобализации и универсальной демократии.
It is contrary to the logic of the concept of continuing appointments that staff who are not able to work outside a specific, time-limited mission should be eligible. Это противоречит логике концепции непрерывных контрактов, согласно которой сотрудники, которые не могут работать за пределами конкретной, ограниченной по срокам миссии, не имеют права претендовать на получение непрерывных контрактов.
The problem is that digital technology has completely subverted the logic of this physically fixed, expression versus idea concept. Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия «физического воплощения», поставив его в противовес концепции «идеи».
Больше примеров...
Доводы (примеров 15)
All the evidence points to Sean and the logic of this prosecution is overwhelming. Все улики указывают на Шона, а доводы обвинения неопровержимы.
The logic in favour of the twin and mutually reinforcing goals of nuclear disarmament and non-proliferation remains compelling. Доводы в пользу достижения двух взаимоукрепляющих целей: ядерного разоружения и нераспространения - остаются совершенно бесспорными.
Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic. Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно.
9.2 The authors contend that the same logic applies to the Government's suggestion that they seek a declaratory judgement: Indeed the La Chaussure Brown's et al. decision has already... decided that the law violates human rights. 9.2 Авторы утверждают, что эти доводы применимы и тогда, когда правительство предлагает им обратиться в суд с просьбой принять решение по установительному иску: В постановлении по делу Шоссюр Браунз и др. уже было... решено, что законодательство нарушает права человека.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic. Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
Больше примеров...
Logic (примеров 77)
Nintendo's Wii console shares many audio components with the Nintendo GameCube from the previous generation, including Dolby Pro Logic II. Приставка Wii, произведённая компанией «Nintendo», разделяет многие аудиокомпоненты с Nintendo GameCube из предыдущего поколения, включая Dolby Pro Logic II. В настоящее время у разработчиков игр есть много вариантов создания музыки.
Newer Futurebus+ transceivers that meet the IEEE Std 1194.1-1991 Backplane Transceiver Logic (BTL) standard are still made by Texas Instruments. В частности, трансиверы Futurebus+, соответствующие требованиям стандарта IEEE Std 1194.1-1991 Backplane Transceiver Logic (BTL) продолжают выпускаться компанией Texas Instruments.
The AI can also be tweaked by toggling "Catch Up Logic", meaning the CPU-controlled racers will move faster once you pass them. ИИ также может быть изменен путем переключения «Catch Up Logic», что означает, что гонщики, управляемые компьютером, будут двигаться быстрее, как только вы их передадите.
Carrier and Automated Logic brands will be positioned for growth through the combined and coordinated activities of the two companies' expanded network across North America and around the world. Марки Carrier и Automated Logic будут продолжать расти и развиваться совместными усилиями расширенной сети двух компаний по всей Северной Америке и за рубежом.
In logic and philosophy, S5 is one of five systems of modal logic proposed by Clarence Irving Lewis and Cooper Harold Langford in their 1932 book Symbolic Logic. S5 - одна из пяти систем модальной логики, предложенных Льюисом и Лэнгфордом в книге «Символическая логика» (англ. Symbolic Logic, 1932).
Больше примеров...
Лоджик (примеров 9)
MTU-Inform offers customers to use the Company's Telephone Center in their interest - the Logic Line Center service. "МТУ-Информ" предлагает заказчикам использовать Телефонный центр Компании в своих интересах - услуга Лоджик Лайн Центр.
In 1978-1981 Logic also performed as a member of Red Crayola, as well as playing on recordings by The Stranglers, The Raincoats and Swell Maps. В 1980-1981 годы Лора Лоджик была участником группы Red Crayola и сыграла на саксофоне для альбомов групп The Raincoats и The Swell Maps.
Trade Net is a public-private partnership between several agencies of the Mauritian Government, the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, and Crimson Logic, the partner company that operates its own version of TradeNet in Singapore. Система "ТрейдНет" была создана в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами: в ее внедрении участвовал ряд государственных учреждений Маврикия, Торгово-промышленная палата Маврикия и "Кримсон лоджик"- партнерская компания, которая использует в Сингапуре свою собственную версию системы "ТрейдНет".
You can make Your life easier addressing to the Company New Logic. Но всего этого можно избежать, обратившись в "Нью Лоджик".
Lora Logic, formerly of X-Ray Spex, founded Essential Logic. Лоджик покинула X-Ray Spex на два года раньше, образовав Essential Logic.
Больше примеров...
Логически (примеров 22)
You used logic - a series of if/then binary decisions that inevitably led to me. Ты думал логически - серией "если/то" бинарных решений, которые неизбежно привели ко мне.
Logic would seem to dictate that an injury to an alien accrues to the State of nationality immediately at the time of injury and that subsequent changes to the person or nationality of the individual are irrelevant for the purposes of the claim. Логически можно предположить, что вред, причиненный иностранцу, становится вредом для государства его гражданства непосредственно в момент причинения вреда и что последующие изменения, касающиеся личности пострадавшего или его гражданства, для целей данной претензии значения не имеют.
Sony people don't think with logic. Сонники не умеют мыслить логически.
Yield to the logic of the situation. Взгляните на ситуацию логически.
logic, logically, you have got to this position from this, without moving the wrist. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
Больше примеров...
Схема (примеров 12)
The logic is, I would run to make myself A viable candidate for vice president. Схема в том, что я буду баллотироваться, чтобы стать конкурентоспособным кандидатом на пост вице-президента.
A similar logic can even be applied to the infrastructure that producers, processors and exporters need. Аналогичная схема может даже применяться при финансировании инфраструктуры, необходимой производителям, перерабатывающим предприятиям и экспортерам.
Payroll application is fully integrated into the IMIS system and relies to a great degree on reference tables, data and processing logic that already exists within the system. Прикладная система для начисления заработной платы полностью интегрирована в ИМИС, и в ней в значительной степени используются справочные таблицы, данные и логическая схема их обработки, которые уже имеются в рамках системы.
Figure 1: Logic gate schematic of a two input mux. Рисунок 1: Схема логического элемента двухсигнального мультиплексирования.
While the other components of the model may differ slightly based on the nature of the cost element, the logic and process explained below for ground transportation resource requirements are reflective of the overall logic and application process of the model. З. Хотя другие компоненты модели могут незначительно отличаться в силу характера данного элемента расходов, разъясняемые ниже логическая схема и процедура определения потребностей в ресурсах на покрытие расходов на наземный транспорт отражают общую логическую схему и процедуру применения модели.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 6)
The Committee questions the logic behind determining the number of air patrols on the basis of the number of available flight hours. Комитет считает нелогичным определять число вылетов на патрулирование по выделенному количеству летных часов.
Since no State was permanently a great Power, there was no logic in maintaining an obsolete system which served the interests of only a select few. Поскольку ни одно государство не может оставаться великой державой постоянно, было бы нелогичным сохранять устаревшую систему, которая служит интересам лишь немногих избранных.
None the less, it is clear that there is no logic in negotiating the terms of an overall cease-fire until the basic terms of the cease-fire around Gorazde are respected. Тем не менее ясно, что было бы нелогичным обсуждать условия общего прекращения огня, прежде чем будет обеспечено соблюдение основных условий прекращения огня в районе Горажде.
It would thus defy logic if the membership of the Security Council, especially in the non-permanent category, remained unchanged and the greater number of the United Nations membership did not participate on equal terms in the maintenance of international peace and security. Поэтому было бы совершенно нелогичным, если бы членский состав Совета Безопасности, особенно в категории непостоянных членов, оставался неизменным и подавляющее большинство государств - членов ООН не участвовало бы на равных основаниях в поддержании международного мира и безопасности.
Furthermore, there is little logic for the United Nations to recognize civil society input into the Economic and Social Council but resist a similar input to the General Assembly committees that discuss the same subjects. Кроме того, представляется нелогичным, что Организация Объединенных Наций признает вклад гражданского общества в работу Экономического и Социального Совета, но сопротивляется внесению такого же вклада в работу комитетов Генеральной Ассамблеи, рассматривающих те же вопросы.
Больше примеров...