Английский - русский
Перевод слова Logic

Перевод logic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Логика (примеров 887)
Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. Жесткая логика против романтических причуд - вот твой выбор.
At this point, there are no international instruments to stop or at least effectively regulate the wave of acquisitions and mergers that create this concentration and that are seemingly made "necessary" by the logic of the globalization process. На данный момент не существует каких-либо международных механизмов, способных положить конец волне поглощений и слияний, в результате которых возникает такая концентрация, на «необходимость» которой якобы указывает логика процесса глобализации, или, по крайней мере, поставить ее под эффективный контроль.
The logic of power in that future world will be unforgiving toward those who give up on their will to self-determination. Логика власти в этом будущем мире будет безпощадной к тем, что откажется от своего права на само-опредение.
So, can you explain the logic to me in that because Объясни. Где Логика! Я Не Понимаю!
But when a mathematician tells me that minus three times minus three makes nine, that's a kind of logic that almost feels like trust. Но когда математик говорит, что минус три умножить на минус три равно девять, эта логика основана на доверии.
Больше примеров...
Логический (примеров 26)
It will not turn off until you've completed a simple logic test. Он не выключится, пока вы не пройдете простой логический тест.
Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco. Сахарские ученые осознали, какое будущее им необходимо, и, будучи хорошо осведомленными об истоках этого конфликта, они обращаются к международному сообществу с призывом использовать логический и рациональный подход и одобрить решение, предложенное Марокко.
Today those words assume a compelling logic. Сегодня эти слова обретают особый логический смысл.
For its part, Saint Lucia will continue to toil in the cause of the closer union of the peoples and States of the Caribbean because this is the only logic for our survival. Со своей стороны Сент-Люсия будет и далее прилагать напряженные усилия, направленные на сближение народов и государств Карибского бассейна, поскольку это единственный логический путь нашего выживания.
Nevertheless, these phenomena, whose logic and dynamics are universal in scope, still offer ambivalent and contradictory lessons and meanings, depending on their magnitude and the effects they are causing in the different parts of the world. Тем не менее эти явления, логический ход и динамика которых обладают универсальным охватом, по-прежнему преподносят неоднозначные и противоречивые уроки, в зависимости от их размаха и того воздействия, которое они оказывают в различных частях планеты.
Больше примеров...
Логично (примеров 42)
An unorthodox argument, but the logic is sound. Оригинальный аргумент, но звучит логично.
Can't fault the logic. Логично, ничего не скажешь.
I can't fault your logic. А что, логично.
'Cause then I could see the logic. Тогда это будет логично.
Preparing to survive such an event is simple logic. Логично готовиться выживать в таких ситуациях.
Больше примеров...
Логичность (примеров 9)
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness. Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
Despite its logic, that approach had not been adopted. Несмотря на свою логичность, этот подход не был принят.
While there was a certain undeniable logic in the way the projects were divided between the three subprogrammes, this had resulted in some fragmentation of programme efforts and further emphasized its financial limitations, particularly after the 25 per cent reduction in programmed resources. Хотя и нельзя отрицать логичность распределения этих проектов между тремя подпрограммами, они придают некоторую фрагментарность усилиям, предпринимаемым в рамках программы, и еще больше подчеркивают ограниченность ее финансовых средств, особенно после сокращения на 25 процентов объема программных ресурсов.
I am particularly pleased that there is general agreement to look at the work programme of the Second Committee; that will weave a certain logic and topicality into its work. Мне особенно приятно, что существует общее согласие рассмотреть программу работы Второго комитета; это придаст определенную логичность и актуальность его работе.
This feature of personality partly explains the illogical logic of his paintings. Этим отчасти и объясняется нелогичная логичность его картин.
Больше примеров...
Логичным (примеров 13)
CEFIC does not see the logic of such Special Provision. ЕСФХП не считает такое специальное положение логичным.
While this may be clear and logic, the road transport system has not been designed from ground with the aim to absorb or mitigate common human error. Хотя это может показаться понятным и логичным, изначально проектирование автотранспортной системы не было направлено на устранение или смягчение общераспространенных человеческих ошибок.
The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Community and its member States, expressed the Community's support for the view expressed on the financial implications: they were the very essence of logic. Представитель Бельгии, выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, отметил, что Сообщество разделяет мнение, высказанное в отношении финансовых последствий и являющееся исключительно логичным.
Moreover, she saw more logic in linking the margin adjustment to the competitiveness of the common system than to the buyout programme. Кроме того, увязывание корректировки разницы с конкурентоспособностью общей системы представляется ей более логичным, чем его увязывание с программой материального стимулирования выхода в отставку.
As logic requires, the national police force is placed under the orders of the Military Political Command. В этой связи представляется вполне логичным, что соответствующие подразделения национальной полиции находятся в подчинении военно-политического командования.
Больше примеров...
Концепции (примеров 36)
Suffice it to say that if the economic and development logic is valid, strong legislation may add little. Достаточно сказать, что если в основе экономической системы и процесса развития лежат верные концепции, то принятие строгого законодательства мало, что может добавить.
Evaluating contributions from multiple partners working to achieve a single outcome requires strong programme logic in order to show how each will contribute towards a shared outcome and clear 'theory of change'. Оценка вклада многочисленных партнеров, добивающихся достижения единой цели, требует глубокого понимания концепции той или иной программы, с тем чтобы можно было определить вклад каждого партнера в достижение общего результата с учетом «теории перемен».
If the United Nations does not react to the concept of collateral damage in international conflicts, it will be following the military logic of belligerents, which accepts the inevitability of the loss of innocent life as falling within the acceptable scope of military action. Если Организация Объединенных Наций не будет выступать против концепции побочного ущерба в международных конфликтах, она последует военной логике противоборствующих сторон, которые соглашаются с неизбежностью гибели ни в чем не повинных людей при проведении военных операций.
It is contrary to the logic of the concept of continuing appointments that staff who are not able to work outside a specific, time-limited mission should be eligible. Это противоречит логике концепции непрерывных контрактов, согласно которой сотрудники, которые не могут работать за пределами конкретной, ограниченной по срокам миссии, не имеют права претендовать на получение непрерывных контрактов.
The problem is that digital technology has completely subverted the logic of this physically fixed, expression versus idea concept. Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия «физического воплощения», поставив его в противовес концепции «идеи».
Больше примеров...
Доводы (примеров 15)
All the evidence points to Sean and the logic of this prosecution is overwhelming. Все улики указывают на Шона, а доводы обвинения неопровержимы.
The logic of those who argue that our proposed measures will damage or set aside the policies set out in resolution 1284 is precisely wrong. Доводы тех, кто утверждает, будто предлагаемые нами меры нанесут урон политике, определенной в резолюции 1284, или станут отклонением от нее, не имеют под собой никаких оснований.
The logic for merging the administrative services of UNEP and UNCHS (Habitat), both headquartered in Nairobi, is compelling. Доводы в пользу объединения административных услуг ЮНЕП и ЦООННП (Хабитат), штаб-квартиры которых располагаются в Найроби, выглядит весьма убедительными.
Several requests highlighted the logic of building the global assessment based on regional and subregional assessments and, thus, the regional assessment precedes the global assessment in the draft work programme. В ряде заявок были приведены логические доводы в пользу построения глобальных оценок на основе региональных и субрегиональных оценок, и поэтому региональные оценки предшествуют глобальным оценкам в проекте программы работы.
You are going to use logic and reason Ты используешь логику и доводы.
Больше примеров...
Logic (примеров 77)
We have published the photos from LGS2 (Logic, Game Theory and Social Choice). This photos you can find under this link. Опубликованы фотографии, сделанные на конференции LGS2 (Logic, Game Theory and Social Choice), которая проходила с 21 по 24 июня 2001 года.
The AI can also be tweaked by toggling "Catch Up Logic", meaning the CPU-controlled racers will move faster once you pass them. ИИ также может быть изменен путем переключения «Catch Up Logic», что означает, что гонщики, управляемые компьютером, будут двигаться быстрее, как только вы их передадите.
Popular audio-recording software includes Apple Logic Pro, Digidesign's Pro Tools-near standard for most professional studios-Cubase and Nuendo both by Steinberg, MOTU Digital Performer-popular for MIDI and film scoring. Популярный аудиозаписывающий софт включает Apple Logic Pro, Pro Tools от Digidesign - почти стандарт для большинства профессиональных студий; Cubase и Nuendo от Steinberg и MOTU Digital Performer - популярный для записи MIDI и музыки к фильмам.
The assertion language of separation logic is a special case of the logic of bunched implications (BI). Язык утверждений логики разделения является специальным случаем логики пучковых импликаций (англ. logic of bunched implications).
In logic and philosophy, S5 is one of five systems of modal logic proposed by Clarence Irving Lewis and Cooper Harold Langford in their 1932 book Symbolic Logic. S5 - одна из пяти систем модальной логики, предложенных Льюисом и Лэнгфордом в книге «Символическая логика» (англ. Symbolic Logic, 1932).
Больше примеров...
Лоджик (примеров 9)
Vendors: The patent for this technology is held by ELI Eco Logic International Inc. (). Обладателем патента на эту технологию является компания "ЭЛИ Эко Лоджик Интернэшнл" Инк. ().
MTU-Inform offers customers to use the Company's Telephone Center in their interest - the Logic Line Center service. "МТУ-Информ" предлагает заказчикам использовать Телефонный центр Компании в своих интересах - услуга Лоджик Лайн Центр.
In 1978-1981 Logic also performed as a member of Red Crayola, as well as playing on recordings by The Stranglers, The Raincoats and Swell Maps. В 1980-1981 годы Лора Лоджик была участником группы Red Crayola и сыграла на саксофоне для альбомов групп The Raincoats и The Swell Maps.
Logic was briefly also a member of Red Krayola, appearing on two singles and the album Kangaroo? Позднее, Лора Лоджик играла на саксофоне в авангардной психоделической группе The Red Krayola, приняв участие в записи двух синглов и альбома «Kangaroo?».
Lora Logic, formerly of X-Ray Spex, founded Essential Logic. Лоджик покинула X-Ray Spex на два года раньше, образовав Essential Logic.
Больше примеров...
Логически (примеров 22)
This assertion was presented as a matter of logic, arising from the provisional nature of the entry into force. Это утверждение было представлено как логически вытекающее из временного характера вступления в силу.
Too scared to go in, until a little bit of logic seeped in and told me, even if there is a witch in there, she wouldn't just make a noise and then just stand there for, like, an hour. Пока не подумал логически если там и правда ведьма она бы не сказала что-то, и просто стояла потом там целый час так что я вошел в кухню, и там никого не было и потом я услышал звук снова, это была раковина
So I think under the logic situation, И так, я рассуждаю логически,
Synthesis software algorithmically transforms the (abstract) Verilog source into a netlist, a logically equivalent description consisting only of elementary logic primitives (AND, OR, NOT, flip-flops, etc.) that are available in a specific FPGA or VLSI technology. Данные САПР по определенным алгоритмам преобразуют абстрактный исходный код на Verilog в netlist - логически эквивалентное описание, состоящее из элементарных логических примитивов (например, AND, OR, NOT, триггеры), которые доступны в выбранной технологии производства СБИС или программирования БМК и ПЛИС.
logic, logically, you have got to this position from this, without moving the wrist. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
Больше примеров...
Схема (примеров 12)
A similar logic can even be applied to the infrastructure that producers, processors and exporters need. Аналогичная схема может даже применяться при финансировании инфраструктуры, необходимой производителям, перерабатывающим предприятиям и экспортерам.
Figure 1 summarizes the logic of this process. На диаграмме 1 в сжатом виде представлена общая логическая схема этого процесса.
We find the logic absurd in itself, for such irrational behaviour will lead inevitably to the destruction of all life on this ancient Earth. Эта логическая схема представляется нам абсолютно абсурдной по своей сути, поскольку такое иррациональное поведение неизбежно влечет за собой уничтожение всех форм жизни на этой древней земле.
Figure 1: Logic gate schematic of a two input mux. Рисунок 1: Схема логического элемента двухсигнального мультиплексирования.
What they question here is less the immanent logic of the transformation of the machine as described by Marx, but rather the framework that Marx presupposes as the basis of this logic: a dimension of man and nature that all social forms have in common. Их занимает не столько имманентная логика трансформации машин, как она описана Марксом, сколько сама схема, которую Маркс кладет в основу этой логики: измерение человек-природа, общее для всех общественных форм.
Больше примеров...
Нелогичным (примеров 6)
I'm trying to find a logical explanation for something that seems to defy logic. Пытаюсь найти логическое объяснение тому, что выглядит совершенно нелогичным.
The Committee questions the logic behind determining the number of air patrols on the basis of the number of available flight hours. Комитет считает нелогичным определять число вылетов на патрулирование по выделенному количеству летных часов.
None the less, it is clear that there is no logic in negotiating the terms of an overall cease-fire until the basic terms of the cease-fire around Gorazde are respected. Тем не менее ясно, что было бы нелогичным обсуждать условия общего прекращения огня, прежде чем будет обеспечено соблюдение основных условий прекращения огня в районе Горажде.
It would thus defy logic if the membership of the Security Council, especially in the non-permanent category, remained unchanged and the greater number of the United Nations membership did not participate on equal terms in the maintenance of international peace and security. Поэтому было бы совершенно нелогичным, если бы членский состав Совета Безопасности, особенно в категории непостоянных членов, оставался неизменным и подавляющее большинство государств - членов ООН не участвовало бы на равных основаниях в поддержании международного мира и безопасности.
Furthermore, there is little logic for the United Nations to recognize civil society input into the Economic and Social Council but resist a similar input to the General Assembly committees that discuss the same subjects. Кроме того, представляется нелогичным, что Организация Объединенных Наций признает вклад гражданского общества в работу Экономического и Социального Совета, но сопротивляется внесению такого же вклада в работу комитетов Генеральной Ассамблеи, рассматривающих те же вопросы.
Больше примеров...