| Dynamic logic can be harder to work with, but it may be the only choice when increased processing speed is needed. | Динамическая логика сложнее в проектировании, но она может быть единственным выбором, если требуется высокая скорость работы. |
| It is used if the prediction logic itself did not produce a result. | Он используется, если логика прогнозирования не производит результат сама по себе. |
| Sweets' logic is quite manipulative and very impressive. | Логика Свитса абсолютно манипуляторская и очень впечатляет. |
| Thus the same core logic can be made to generate 32-bit or 128-bit hashes. | Таким образом, одна и та же основная логика может быть применена для генерации 32 или 128-битных хешей. |
| The logic and the linguistic expression of the two series are radically different. | Логика и лингвистическое содержание этих двух подходов радикально отличаются. |
| Your logic has has some flaws, Sophie. | Твоя логика имеет некоторые недостатки, Софи. |
| Dialectic logic is, there's only love and hate. | Логика диалектики в том, что есть лишь любовь и ненависть. |
| That makes you appreciate two things you haven't got... logic and liberty. | Так вот, в армии больше всего ценятся две вещи, которых здесь нет:... логика и свобода. |
| Thank you boys for teaching me that comedy and logic do not go together. | Спасибо вам, ребята, что дали мне понять, что комедия и логика несовместимы. |
| It's just as we have our own logic. | У нас тоже есть своя логика. |
| While the logic of this argument is shaky, it taps into deep Japanese concerns about China's rise. | В то время как логика этого аргумента сомнительна, он отражает глубокую озабоченность Японии подъемом Китая. |
| This deterrence logic produces a snowball effect. | Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. |
| But there has to be some development of the plot, some logic... | Но ведь должна же быть логика развития сюжета... |
| And the logic's a little more subtle here. | А логика здесь немного более сложная. |
| In this one I'm just using the interspecies molecule, but the logic is exactly the same. | Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. |
| But the facts are often fiction, and the logic is not compelling. | Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна. |
| So, for once, logic and personal political motivation are pushing in the same direction. | Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении. |
| But what the critics often don't say is that the same logic applies to the world today. | Но о чем критики часто не говорят, так это о том, что та же самая логика применима и к сегодняшнему миру. |
| First order logic is expressed in some formal language. | Логика первого порядка выразима на таком формальном языке. |
| This idea has logic behind it. | За этой идеей стоит определенная логика. |
| The logic is compelling: if girls remain in school, they can avoid "the cut" and early marriage. | Логика очевидна: если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака. |
| That logic is now in question. | Сегодня такая логика ставится под вопрос. |
| But it turns out that the logic of the support group is value neutral. | Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. |
| It's not consciously self-serving, but to a biologist, that's the logic. | Это не есть сознательный интерес, но для биолога логика именно в этом. |
| Methodology of logic 17 Moral philosophy. | Методология и логика науки 17 Этика. |