Английский - русский
Перевод слова Logic
Вариант перевода Логика

Примеры в контексте "Logic - Логика"

Примеры: Logic - Логика
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big. У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.
Cheney's facts were obviously wrong, but so was his logic. Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
The economic logic is compelling: removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment. Экономическая логика очевидна: устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
That is exactly the logic behind NATO's transformation. Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО.
Of course, there is a certain logic to the public's disdain for superstar compensation outside of professional sports and entertainment. Конечно, есть определенная логика общественного презрения к компенсациям суперзвезд вне профессионального спорта и развлечений.
Its compelling logic is precisely why there is little chance that such a reasonable proposal would ever be adopted. Неотразимая логика этого пакета мер является именно той причиной, почему существует мало шансов того, что такое рациональное предложение будет когда-либо принято.
Such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active Member of the Organization. Такова логика политической линии Туркменистана и его готовности быть активным членом этой Организации.
But this economic logic does not apply in the case of increases in oil prices. Но такая экономическая логика не распространяется на рост цен на нефть.
This proposal may puzzle some, but the logic is straightforward and irrefutable. Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Such logic hampers dialogue and may even block all opportunities for free thinking. Такая логика мешает диалогу и, возможно, даже препятствует свободному мышлению.
Economic logic implies a search for a balance between costs and benefits. Экономическая логика предполагает поиск равновесия между затратами и прибылью.
We are convinced that this logic cannot fail to attract the attention of policy makers in New Delhi and Islamabad. Мы убеждены, что эта логика не может не привлечь внимание руководства в Дели и Исламабаде.
This basic logic of criminal law has become an international imperative with the adoption of Security Council resolution 1373. Эта элементарная логика уголовного права после принятия резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций стала международным императивом.
No logic can justify what occurred, let alone the motives behind it. Никакая логика не может оправдать происшедшего, не говоря о мотивах, стоящих за ним.
Historically accession to the institutions of the international community, the credit and aid binomial has underlined the logic of African development. Логика развития Африки всегда определялась ее участием в организациях международного сообщества в целях получения от них кредитов и помощи.
Or is there a new logic regarding democratic occupation? Или, может быть, существует новая логика в отношении демократической оккупации?
That is logic that is, I am afraid, far from our thinking. Боюсь, такая логика очень далека от наших представлений.
That is a flawed vision, and flawed logic. Это ошибочное видение и ошибочная логика.
But there is another logic besides that of force. Но помимо логики силы есть еще и другая логика.
That logic can be stood squarely on its head. Здесь логика поставлена с ног на голову.
In spite of the sanctions, we still hope that the logic of dialogue and understanding will prevail. Несмотря на санкции, мы все же надеемся на то, что логика диалога и взаимопонимания возобладает.
Such logic relies on export interests for negotiations and inherently understates the development interests of import-competing industries. Подобная логика опирается на интересы экспортеров в вопросах переговоров и склонна замалчивать интересы развития промышленных отраслей, конкурирующих в сфере импорта.
The logic of these recommendations applies equally to water. Логика таких рекомендаций в равной степени относится к проблеме водоснабжения.
The logic of the sequence of numbers was at that time recognized and agreed. Логика последовательности номеров была в то время признана и согласована.
I think that the proposal has a certain logic. Как мне думается, в этом предложении есть определенная логика.