Английский - русский
Перевод слова Logic
Вариант перевода Логика

Примеры в контексте "Logic - Логика"

Примеры: Logic - Логика
What is the logic of this crazy carousel? Где же логика в этой сумасшедшей карусели?
Austerity's underlying logic is that budget cuts, by reducing the debt burden and restoring confidence, ultimately enhance stability and support growth. Логика жесткой экономии заключается в сокращении бюджета за счет снижения долговой нагрузки и восстановления доверия, и, в конечном счете, в повышении стабильности и поддержке роста.
For the United Nations system not to react strongly to these unfortunate developments would be tantamount to standing by in silence when logic and conscience dictate that one must act. Если система Организации Объединенных Наций не отреагирует самым решительным образом на эти печальные события, это будет равнозначно полному бездействию как раз в то время, когда логика и совесть заставляют нас действовать.
That is irrefutable logic, isn't it? По-моему неопровержимая логика, не так ли?
Maybe in wartime... your logic is right, Может быть во время войны... ваша логика верна,
So, in the army there's two things you like because you don't have them. It's logic and freedom. Так вот, в армии больше всего ценятся две вещи, которых здесь нет: логика и свобода.
There's a logic to how it works. А в его работе - логика.
The logic here is strictly Freudian, that is to say we escape into dream to avoid a deadlock in our real life. Логика здесь чисто фрейдовская, она заключается в том, что мы погружаемся в сон, мечту, чтобы убежать от безысходности в нашей реальной жизни.
There's a logic these people follow... which we'll never be able to understand. У них есть своя логика... которую мы не всегда можем понять.
So in my opinion, the research evidence is compelling and the logic of this is compelling. По моему мнению, научные доказательства неоспоримы, как и логика всего этого.
Is that your simple logic, Mr. Spock? Такова ваша простая логика, м-р Спок?
You've never voiced it, but you've always thought that logic was the best basis on which to build command. Вы никогда этого не говорили, но вы всегда думали, что логика - лучшая основа для руководства.
Does your logic find this fascinating, Mr. Spock? А ваша логика находит это удивительным, м-р Спок?
Simple logic demands that the CD should permit all those who have shown an interest in serving the body to do so. Элементарная логика требует, чтобы КР разрешила участвовать в работе форума всем тем, кто проявляет к этому интерес.
Math isn't about logic but what? В математике не логика, а что?
Though we understand this logic of comparison, there would be only a minor difference between such bids and the traditional campaign for non-permanent seats. Нам понятна логика такого сравнения, но на самом деле разница между такими торгами и традиционной кампанией лоббирования за места постоянных членов весьма незначительна.
Others have not yet been so designated, although the logic of international life and their particularly dangerous nature require that they should. Другие еще не признаны, но логика международной жизни и их особо опасный характер такого признания требуют.
The logic remains the same: no one should be required or allowed to exercise improper influence on the decision of officials in any jurisdiction. Логика остается той же, никто не должен и не может оказывать неподобающего влияния на решения должностных лиц в любой юрисдикции.
The logic of war can never subvert the rule of law and the will of an entire people to self-determination and independence. Логика войны никогда не заменит собой норму права и стремление целого народа к самоопределению и независимости.
We must not allow the logic of war to prevail - a vicious cycle of violence and more violence. Мы не должны позволить, чтобы возобладала логика войны - порочный цикл насилия и еще больше насилия.
This logic represents a fundamental challenge to the principles on which, however imperfectly, world peace and stability have rested for the last fifty-eight years. Такая логика коренным образом противоречит принципам, на которых, несмотря на какие бы то ни было недостатки, покоились международный мир и стабильность в последние 58 лет.
To the extent that arms are inanimate objects that have no will of their own, there is undeniably some logic in such an assertion. Несомненно, известная логика в этом утверждении есть - в том смысле, что вооружения являются неодушевленными предметами, которые не имеют своей воли.
The 2008-2009 programme does not yet capture the full logic of trying to make Bali part and parcel of the way we do business. В программе на 2008-2009 годы пока не охватывается вся логика, направленная на то, чтобы сделать Балийский план неотъемлемой частью нашего подхода к работе.
Simple logic, which does not aspire to explain the laws of the universe, tells us that systems based on confrontation are short-lived. Простая логика, не претендующая на формулирование всемирных законов, убеждает: системы, основанные на противостоянии, недолговечны.
In this respect it fails to follow the logic of article 60 (2) of the Vienna Convention. В этой связи в ней также не соблюдается логика статьи 60(2) Венской конвенции.