Indeed, the logic of hegemony clashes with the current phenomena of fragmentation and autonomization - think of Pakistan, for example, or Italy - which create imbalances and asymmetries that are not always favorable to the powerful. |
Действительно, логика гегемонии сталкивается с текущими процессами отделения и автономизации - подумайте о Пакистане, например, или Италии, которые создают нестабильность или асимметрию, которые не всегда благоприятствуют сильным мира всего. |
He would like some clarification regarding that point and would like to know the legal basis of the position of the British authorities on the status of the Chagos Archipelago, the logic of which was not clearly evident to him. |
Г-н Амор хотел бы получить разъяснения по этому аспекту и ознакомиться с правовым обоснованием позиции британских властей в вопросе о статусе архипелага Чагос, логика которой ему не вполне ясна. |
The logic of nation States itself propels the projection of a common culture, language and history or, more specifically, a desired image of the past, to construct a unique imaginary foundation as the core of the nation. |
Сама логика национальных государств подталкивает к тому, чтобы пропагандировать образ общей культуры, языка и истории или, если говорить более конкретно, желаемый образ прошлого, на базе чего будет возведен уникальный воображаемый фундамент, который составит основу нации. |
Sixth, the right to development implies that development is not a mechanistic or pseudo-natural process autonomous from individual agency and choice - the march of history in Marxist narratives, the magic of the marketplace and the iron logic of globalization, in neo-liberal ones. |
В-шестых, право на развитие подразумевает, что развитие является не механистическим или псевдоестественным процессом, происходящим независимо от конкретного учреждения и выбора - поступь истории в марксистской философии, магия рынка и железная логика глобализации в неолиберальном дискурсе. |
Whereas logic studies how logical systems can be used to construct valid and sound arguments, metalogic studies the properties of logical systems. |
В то время, как логика представляет собой исследование способов применения логических систем для рассуждения, доказательств и опровержений, металогика исследует свойства самих логических систем. |
Of course, the logic behind calls to restrict our freedoms has a simplistic appeal: extremists use our freedoms to commit their crimes, so preventing the abuse of freedom requires curtailing freedom's scope. |
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: экстремисты используют наши свободы, чтобы совершать свои преступления, таким образом, предотвращение злоупотребления свободами требует их ограничения. |
He had to agree, though, that "hidden within this rather mechanical Ophelia, certain inner logic and harmony have glimpsed through." |
Однако и он, строго отнёсшийся к этой работе, не мог не признать, что в несколько «механичном» образе Офелии жила своя внутренняя логика и гармония. |
That was also the logic of the Barcelona Process in the late 1990's, whereby the European Union worked to promote the development and democratization of the countries of the Maghreb as the best way to stem the uncontrolled tide of illegal immigration into Europe. |
В Барселонском процессе в конце 1990-х годов также была своя логика. Этим процессом Европейское Сообщество пыталось содействовать развитию и демократизации стран Магреба в качестве наилучшего способа для ограничения неконтролируемой и, в основном, незаконной иммиграции. |
What if the logic was, will we do better than cash given directly? |
Сегодня зачастую логика такова: «ну, мы хоть что-то делаем». |
The logic of draft article 13 was unclear, as it suggested that the entire process of providing assistance was initiated not at the request of the affected State but as a result of the right of other actors to offer such assistance. |
Непонятна логика, на основании которой готовился проект статьи 13, поскольку она предполагает, что процесс оказания помощи инициируется не по просьбе пострадавшего государства, а в результате реализации прав других сторон на оказание такой помощи. |
F-logic is considered as one of the formalisms for ontologies, but description logic (DL) is more popular and accepted, as is the DL-based OWL. |
F-логику рассматривают как один из формализмов для онтологий, хотя дескриптивная логика более популярна и принята как основная для языка онтологий OWL. |
It is to be feared that something in the nature of the Ayodhya incident will recur in the event of political exploitation of a situation or the unconditional acceptance of the logic - real or hypothetical - that history is reversible. |
Существуют серьезные опасения по поводу того, что события в Айодье могут повториться, если религиозные лозунги будут по-прежнему использоваться в политических целях или если будет безоговорочно признана логика обратимости истории, независимо от того, действительна ли она или вымышлена. |
(b) The resulting refined conceptual framework, indicator set logic, hierarchy, and associated core principles are being tested together with the refined indicator set and associated metrics/proxies in the pilot impact tracking exercise. |
Ь) результирующие уточненная концептуальная основа, логика набора показателей, его иерархия и связанные с ними основные принципы в настоящее время испытываются наряду с уточненным набором показателей и относящимися к нему параметрами/косвенными индикаторами в ходе экспериментальной работы по отслеживанию достигнутого эффекта. |
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. |
Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика. |
Logic dictates we kill him. |
Логика подсказывает, что мы убьём его. |
I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it? |
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? |
When I found out that there are a whole bunch of industries that didn't have copyright protection, I thought, "What exactly is the underlying logic? I want a picture." |
Когда я обнаружила целый ряд областей деятельности, где нет защиты авторского права, я подумала, что тут должна быть логика. |
As President John F. Kennedy dispatched the first group of Peace Corps volunteers to Ghana in 1961, he made a prediction: that "The logic of the Peace Corps is that someday we are going to bring it home to America". |
Когда президент Джон Кеннеди направлял первую группу добровольцев Корпуса мира в Гану в 1961 году, он сказал следующие пророческие слова: «Логика деятельности Корпуса мира такова, что придет день, когда он станет работать и y себя в Америке». |
While logic deals with proofs in a formal system, expressed in some formal language, metalogic deals with proofs about a formal system which are expressed in a metalanguage about some object language. |
В то время как логика имеет дело с доказательствами в формальной системе, выраженными на некотором ФЯ, металогика имеет дело с доказательствами о формальной системе, которые выражены на метаязыке некоторого языка-объекта. |
As the University of Chicago's Dan Drezner puts it, the logic of Bush's National Security Strategy is to "prevent other great powers from rising, in order to ensure the long-term growth of freedom, democracy, and prosperity." |
По словам Дэна Дрезнера из Чикагского университета, логика стратегии национальной безопасности Буша, состоит в том, чтобы "не допустить возникновения других могущественных сил, с тем чтобы гарантировать долговременное повышение уровня свободы, демократии и благосостояния". |
I think the logic goes something like this: If we don't expect greatness, if we don't expect to find love and be healthy and successful, well we're not going to be disappointed when these things don't happen. |
Я думаю, логика в этом такая: если мы не надеемся, что произойдёт что-то великое, что мы встретим любовь, будем здоровыми и успешными, тогда мы не разочаруемся, если всё это не произойдёт. |
Logic and reason do work on you. |
Логика и здравый смысл работают. |
Logic, there's the key. |
Логика - вот ключ. |
Okay, Dr. Logic. |
Ладно, Доктор Логика. |
Logic dictates a few theories. |
Логика диктует насколько теорий. |