The answer, of course, lies in those vases. |
Ответ, конечно, находится в этих вазах. |
But through this door lies a deep, serene quietude. |
Но за этой дверью находится зона глубокого, безмятежного покоя. |
If the mountain's true, the hidden door lies directly above us. |
Если карта верна, потайная дверь находится прямо над нами. |
The answer lies in this movie I found on the Internet. |
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. |
To the east of here lies the place we call the Dead Lands. |
Находится место, которое мы называем Мёртвые Земли. |
Though I have judgment enough to know that under there lies a fish much cleverer than I. |
Но я хорошо понимаю, что под водой находится рыба, гораздо умнее меня. |
The tomb lies just east of the river. |
Гробница находится к востоку от реки. |
Between a Marlins jersey and absolute truth lies the better part of decorum. |
Эрик, иногда между Марлинс-Джерси и абсолютной правдой находится лучшая часть этикета. |
Lithuania stated that part of the chemical munitions dump site in the Gotland Basin lies within the exclusive economic zone of Lithuania. |
Литва отметила, что часть затопленных в Готландском бассейне химических боеприпасов находится в пределах ее исключительной экономической зоны. |
The decision on the programme of work for the Conference on Disarmament lies, first and foremost, in our hands. |
Решение по программе работы Конференции по разоружению находится прежде всего в наших руках. |
The importance for macroeconomic policy lies in the close association between balance of payments outcomes, budget deficits and monetary policy stance. |
Их значение для макроэкономической политики находится в области тесной связи между результатами платежного баланса, бюджетными дефицитами и позицией кредитно-денежной политики. |
Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. |
Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце |
As Mr. Carnahan works out a plea deal with the Attorney General, President Cooper now lies in state in the capitol rotunda. |
Пока мистер Карнахен договаривается о признании вины с генпрокурором, президент Купер в настоящее время находится в большом зале Капитолия. |
On a side road in Kensington lies the Ashburn hotel. |
Ashburn находится на одной из боковых улиц в аристократическом районе Кенсингтон. |
Protecting human beings lies at the heart of our interest in the Human Rights Council. |
В центре нашей заинтересованности в Совете по правам человека находится защита прав человека. |
The key to progress lies in a very limited number of capitals - and bilateral consultations among these capitals. |
Ключ к прогрессу находится в очень небольшом числе столиц - и дело тут за двусторонними консультациями среди этих столиц. |
The future of the United Nations now lies in the hands of the Member States. |
Будущее Организации Объединенных Наций теперь находится в руках ее государств-членов. |
The question of my rank lies fully in the competence of the President. |
А вопрос о моих званиях находится исключительно в компетенции Президента. |
Don't forget where your heart lies. |
Не забывай, где находится твоё сердце. |
my bonnie lies over the sea, my bonnie lies over the ocean, |
мой милый, находится за морем мой милый за океаном. |
The legal status of persons in need of protection lies somewhere between that of asylum-seekers and that of recognized refugees. |
Юридический статус подлежащих защите лиц находится где-то посредине между статусом просителей убежища и статусом беженцев, признанных в качестве таковых. |
It dates back to the 10th century, lies 7 m below street level and was first reconstructed in 1970. |
Восходит к Х веку, находится на 7 м ниже уровня улицы и впервые реконструировалась в 1970 году. |
Maffei 1 lies in the Zone of Avoidance and is heavily obscured by the Milky Way's stars and dust. |
Maffei 1 находится за центральной плоскостью Млечного Пути и поэтому её наблюдения затруднены из-за звёзд и пыли. |
It lies next to Neltume in the international road to Hua Hum Pass, in the border to Argentina. |
Он находится рядом с Нельтуме на пути международной дороги к перевалу Хуахум на границе с Аргентиной. |
Flagstaff lies near the southwestern edge of the Colorado Plateau, along the western side of the largest contiguous ponderosa pine forest in the continental United States. |
Флагстафф находится вблизи юго-западного края Плато Колорадо, вдоль западной стороны самого большого сплошного леса жёлтой сосны в континентальной части США. |