| The answer, of course, lies in those vases. | Ответ, конечно, находится в этих вазах. |
| But through this door lies a deep, serene quietude. | Но за этой дверью находится зона глубокого, безмятежного покоя. |
| If the mountain's true, the hidden door lies directly above us. | Если карта верна, потайная дверь находится прямо над нами. |
| The answer lies in this movie I found on the Internet. | Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. |
| To the east of here lies the place we call the Dead Lands. | Находится место, которое мы называем Мёртвые Земли. |
| Though I have judgment enough to know that under there lies a fish much cleverer than I. | Но я хорошо понимаю, что под водой находится рыба, гораздо умнее меня. |
| The tomb lies just east of the river. | Гробница находится к востоку от реки. |
| Between a Marlins jersey and absolute truth lies the better part of decorum. | Эрик, иногда между Марлинс-Джерси и абсолютной правдой находится лучшая часть этикета. |
| Lithuania stated that part of the chemical munitions dump site in the Gotland Basin lies within the exclusive economic zone of Lithuania. | Литва отметила, что часть затопленных в Готландском бассейне химических боеприпасов находится в пределах ее исключительной экономической зоны. |
| The decision on the programme of work for the Conference on Disarmament lies, first and foremost, in our hands. | Решение по программе работы Конференции по разоружению находится прежде всего в наших руках. |
| The importance for macroeconomic policy lies in the close association between balance of payments outcomes, budget deficits and monetary policy stance. | Их значение для макроэкономической политики находится в области тесной связи между результатами платежного баланса, бюджетными дефицитами и позицией кредитно-денежной политики. |
| Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. | Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце |
| As Mr. Carnahan works out a plea deal with the Attorney General, President Cooper now lies in state in the capitol rotunda. | Пока мистер Карнахен договаривается о признании вины с генпрокурором, президент Купер в настоящее время находится в большом зале Капитолия. |
| On a side road in Kensington lies the Ashburn hotel. | Ashburn находится на одной из боковых улиц в аристократическом районе Кенсингтон. |
| Protecting human beings lies at the heart of our interest in the Human Rights Council. | В центре нашей заинтересованности в Совете по правам человека находится защита прав человека. |
| The key to progress lies in a very limited number of capitals - and bilateral consultations among these capitals. | Ключ к прогрессу находится в очень небольшом числе столиц - и дело тут за двусторонними консультациями среди этих столиц. |
| The future of the United Nations now lies in the hands of the Member States. | Будущее Организации Объединенных Наций теперь находится в руках ее государств-членов. |
| The question of my rank lies fully in the competence of the President. | А вопрос о моих званиях находится исключительно в компетенции Президента. |
| Don't forget where your heart lies. | Не забывай, где находится твоё сердце. |
| my bonnie lies over the sea, my bonnie lies over the ocean, | мой милый, находится за морем мой милый за океаном. |
| The legal status of persons in need of protection lies somewhere between that of asylum-seekers and that of recognized refugees. | Юридический статус подлежащих защите лиц находится где-то посредине между статусом просителей убежища и статусом беженцев, признанных в качестве таковых. |
| It dates back to the 10th century, lies 7 m below street level and was first reconstructed in 1970. | Восходит к Х веку, находится на 7 м ниже уровня улицы и впервые реконструировалась в 1970 году. |
| Maffei 1 lies in the Zone of Avoidance and is heavily obscured by the Milky Way's stars and dust. | Maffei 1 находится за центральной плоскостью Млечного Пути и поэтому её наблюдения затруднены из-за звёзд и пыли. |
| It lies next to Neltume in the international road to Hua Hum Pass, in the border to Argentina. | Он находится рядом с Нельтуме на пути международной дороги к перевалу Хуахум на границе с Аргентиной. |
| Flagstaff lies near the southwestern edge of the Colorado Plateau, along the western side of the largest contiguous ponderosa pine forest in the continental United States. | Флагстафф находится вблизи юго-западного края Плато Колорадо, вдоль западной стороны самого большого сплошного леса жёлтой сосны в континентальной части США. |