Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Lies - Находится"

Примеры: Lies - Находится
Beyond it lies something wonderful, but something also... challenging. За ней находится нечто чудесное, но при этом бросающее вызов.
Deep below lies a secret, one that was discovered only 25 years ago. Глубоко внизу находится тайна, которую обнаружили лишь 25 лет назад.
The promised land lies far in the future. Земля обетованная находится далеко в будущем.
My country lies at the very epicentre of the vast geography and the new geopolitics of Eurasia. Моя страна находится в самом центре широкого географического пространства и новой геополитики Евразии.
So perceived, peace-building lies right at the interface between the United Nations agendas for peace and for development. Понимаемое таким образом миротворчество находится прямо на границе между повестками дня Организации Объединенных Нация для мира и для развития.
The key to an end to the suffering lies in their hands. Средство к прекращению страданий находится в их руках.
The starting point obviously lies in the articles of Part Two considered so far. Отправная точка, очевидно, находится в статьях Части второй, рассмотренных до сего времени.
The situation in that part of the Gali district which lies outside the security zone remains very volatile. Положение в той части Гальского района, которая находится за пределами зоны безопасности, остается весьма нестабильным.
The future of Mozambique lies in the hands of its people and their leaders. Будущее Мозамбика находится в руках его народа и его лидеров.
A real solution to the conflict, as always, lies with those who are doing the fighting. Реальное решение конфликта, как всегда, находится в руках тех, кто непосредственно вовлечен в военные действия.
What lies beneath should be left beneath. Что находится внизу, там и должно оставаться.
It lies dormant, disguising itself as inert genetic material until it inexplicably activates. Он находится в спящем состоянии, маскируется под неактивный генный материал, а потом неожиданно оживает.
Now I find that the greater danger lies within them. Сир? что гораздо большая опасность находится внутри.
The Republic of Djibouti lies halfway between the equator and the Tropic of Cancer. Республика Джибути находится на равном удалении от экватора и тропика Рака.
We practise a system where concern for the individual lies at the heart of the conscience of society. Мы имеем систему, при которой забота о человеке находится в центре общественного сознания.
It is the State that is responsible for ensuring respect for human rights, since real power lies in its hands. Государства - гаранты соблюдения прав человека, поскольку в их руках находится реальная власть.
(b) The second area lies in the south-western Pacific basin. Ь) второй район находится в юго-западной части Тихого океана.
The question lies at the intersection between international law and United Nations political decisions on sensitive issues. Эта проблема находится на стыке между нормами международного права и политическими решениями Организации Объединенных Наций по важнейшим вопросам.
We understand that the ultimate responsibility for our country lies in our own hands. Мы понимаем, что в конечном счете судьба нашей страны находится в наших собственных руках.
More than half of the country lies within the tropical zone north of the Tropic of Capricorn. Более половины территории страны находится в тропической зоне к северу от тропика Козерога.
The country's capital, Sofia, lies near the geographic centre of the entire Balkan region. Столица страны, София, находится недалеко от географического центра всего Балканского региона.
The Security Council stresses that the key to achieving lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. Совет Безопасности подчеркивает, что ключ к достижению прочного мира в Бурунди находится в руках бурундийских сторон.
Between clear-cut success and failure there lies a large grey area. Между очевидным успехом и явной неудачей находится обширная «серая» зона.
A partner can only be a participant, however; a country's fate lies in its own hands. Однако партнер может быть только участником; судьба страны находится в ее собственных руках.
This is an enormous task that lies in the hands of 192 delegations. Эта колоссальная задача находится в руках 192 делегаций.