Nobody knows that beneath this sweet, eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain of all time! |
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени! |
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know... |
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю... |
While responsibility for strengthening the rule of law lies with Member States and their citizens, the United Nations is ideally placed to support Member States' efforts and to provide integrated and effective assistance. |
В то время как укрепление верховенства права - это обязанность государств-членов и их населения, Организация Объединенных Наций находится в идеальном положении с точки зрения поддержки усилий государств-членов и оказания комплексной и эффективной помощи. |
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here. |
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь. |
Oligodendrocytes myelinate the part of the a-MN axon that lies in the central nervous system (CNS), while Schwann cells myelinate the part that lies in the peripheral nervous system (PNS). |
Олигодендроциты миелинизируют часть аксона альфа-мотонейрона, которая находится в центральной нервной системе (ЦНС), тогда как Шванновские клетки миелинизируют ту часть, которая лежит в периферической нервной системе (ПНС). |
Right in the center of the Milky Way, 26 thousand light years from us, lies the heaviest object in the entire galaxy, hidden by a vast cloud of gas and stars. |
Прямо в центре Млечного Пути, в 26000 световых лет от нас, находится самый тяжелый объект во всей галактике, скрытый огромными облаками газа и звезд. |
Austria is deeply aware of the need for the dialogue of cultures and religions. This is because my country lies at the crossroads of many different cultures, at the heart of a continent marked by centuries of dividing lines. |
Австрия хорошо осознает необходимость налаживания диалога между культурами и религиями, потому что моя страна находится на перекрестке различных культур, в самом центре континента, где веками царили разногласия. |
A short walk from the Hotel Louvre Bons Enfants lies the majestic and very famous Louvre Museum, former residence of the Kings of France and, for two centuries, one of the largest museums in the world. |
В нескольких минутах ходьбы от отеля Louvre Bons Enfants находится знаменитый музей Лувр и один из крупнейших музеев мира - бывшая резиденция королей Франции (на протяжении двух веков). |
A Clash of Kings takes the story to the lands Beyond the Wall, although the first five books do not explore "what lies really north... but we will in the last two books". |
Действие романа «Битва королей» происходит в землях за Стеной, хоть первые пять книг и не описывают, «что находится на самом севере но мы расскажем об этом в двух последних книгах». |
Ilana asks Richard the question, "what lies in the shadow of the statue", and Richard replies, "Ille qui nos omnes servabit" (Latin for "He who will save us all."). |
Илана задаёт Ричарду вопрос: «Что находится в тени статуи?», на что Ричард отвечает: «Ille qui nos omnes servabit» (латынь: «Тот, кто спасёт всех нас»). |
The third cistern has large dimensions, but lies also too far from the ancient wall, while the fourth, although lying near the wall, is also too small. |
Третья цистерна действительно большая, но также находится слишком далеко от древней стены, в то время как четвёртая, наоборот, стоит рядом со стеной, но всё же слишком мала. |
Newcastle Airport lies around 45 minutes drive-time away, and provides 19 daily flights to London (Heathrow, Gatwick, Stansted and London City), with regular flights to other UK centres. |
Аэропорт Ньюкасла находится примерно в 45 минутах езды от времени, и обеспечивает 19 ежедневных рейсов в Лондон (Хитроу, Гатвик, Станстед и Лондон-Сити), а также регулярные рейсы в другие регионы Великобритании. |
The monastery is found on the Drino Valley, in the Dropull region, and lies between the cities of Gjirokastër and Delvinë in southern Albania. |
Монастырь находится в долине Дрино, в области Дропулл, и находится между городами Гирокастра и Дельвина на юге Албании. |
WR 25 lies at the western limit of the Trumpler 16 star cluster, part of Carina OB1, one of the largest stellar associations in the Milky Way Galaxy. |
WR 25 находится у западного края скопления Трюмплер 16, являющегося частью звёздной ассоциации Киль OB1, крупнейшей звёздной ассоциации Млечного Пути. |
The 3-star Presidente Hotel lies in the heart of Mar del Plata, just a few meters from the beach and some blocks from the popular Central Casino. |
З-звездочный отель Presidente находится в самом центре города Мар-дель-Плата, всего в нескольких метрах от пляжа и в нескольких кварталах от популярного казино Central. |
If it's not an early step (i.e., in our past), then the implication is that the improbable step lies in our future and our prospects of reaching step 9 (interstellar colonization) are still bleak. |
Если это не ранний шаг (произошедший в нашем прошлом), то подразумевается, что непреодолимый шаг находится в нашем будущем, и наши перспективы достижения шага 9 (межзвездная колонизация) малы. |
This hotel lies next to Femren Metro Station, 10 minutes' ride from central Copenhagen and 5 minutes' ride from Copenhagen Airport. |
Этот отель находится рядом со станцией метро Femren, в 10 минутах езды от центра Копенгагена и в 5 минутах от аэропорта Копенгагена. |
Riders' age categories for cyclocross under UCI rules are currently determined by their age on 1 January which lies in the middle of the international season, i.e. they compete in the same category that they would be in for the following road season. |
Возрастные категории для велосипедистов по правилам UCI в настоящее время определяются их возрастом на 1 января, который находится в середине международного сезона, то есть они конкурируют в той же категории, что и в следующем сезоне. |
Soren Baker of The Source gave the album three and a half stars out of five, saying Their third opus, Shut 'Em Down, arrives with a sound and attitude that lies somewhere between their first two projects. |
Soren Baker из The Source дал альбому 3 с половиной звезды из 5, сказав: Их третий опус, Shut 'Em Down, приходит со звуком и настроением, которое находится где-то между их первыми двумя проектами. |
The North Pole is substantially warmer than the South Pole because it lies at sea level in the middle of an ocean (which acts as a reservoir of heat), rather than at altitude on a continental land mass. |
Северный полюс значительно теплее, чем Южный полюс, потому что он находится на уровне моря в середине океана (который действует как хранилище тепла), а не на высоте в центре континента. |
The Night's Watch is the only thing that separates us from what lies beyond the Wall. |
Ночной Дозор - единственное, что отделяет нас от того, что находится за Стеной |
Nearly the entire range lies within Uinta-Wasatch-Cache National Forest (on the north and west) and Ashley National Forest (on the south and east). |
Почти весь хребет находится в пределах территории национальных лесов Уосатч-Каче (север и запад) и Ашлей (юг и восток). |
It lies 79 miles east of Aniak, 166 miles northeast of Bethel, and 243 miles west of Anchorage. |
Он находится в 79 милях к востоку от Аниака, в 166 милях к северо-востоку от Бетеля и в 243 милях к западу от Анкориджа. |
More precisely, it lies in explaining the conjunction of three major global developments: a surge in growth (not stagnation), a decline in inflation, and a reduction in real (inflation-adjusted) interest rates. |
Более конкретно, эта сложность находится в объяснении взаимодействия трех основных глобальных тенденций развития: скачка в росте экономики (не застой), снижения инфляции и сокращении реальных (с учетом инфляции) процентных учетных ставок. |
Cape Gloucester is a headland that sits on the northern peninsula at the west end of the island of New Britain, which lies to the northeast of mainland New Guinea. |
Мыс Глостер находится на северном берегу полуострова на западной оконечности острова Новая Британия, который лежит на северо-восток от острова Новая Гвинея. |