Indeed, the issue that now lies at Pakistan's core is whether it can become a theocratic state. |
В действительности, вопрос, который сейчас находится в сердце Пакистана, заключается в том, может ли он стать теократическим государством. |
The truth probably lies somewhere in between. |
Правда, возможно, находится где-то посредине. |
The main enemy lies in deep-seated mentalities, habits, and routines. |
Главный враг находится в глубоко укоренившемся менталитете, привычках и устоявшихся порядках. |
The second complicating factor is that political power now lies in the hands of competing militias. |
Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков. |
'of the Western Spiral arm of the Galaxy, 'lies a small unregarded yellow sun. |
Западной спиральной ветви Галактики находится маленькое забытое Богом желтое солнце. |
The truth, as usual, lies somewhere in between. |
Как обычно, истина находится где-то посередине. |
The grove lies near the old site of the Silla kingdom palace in central Gyeongju. |
Лес находится неподалёку от территории старого королевского дворца Силла в центральной части Кёнджу. |
As an art form it lies somewhere between still-life painting and plumbing. |
Как вид искусства это находится где-то между рисованием натюрмортов и слесарными работами. |
The South Bronx, which lies in between, did not stand a chance. |
У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса. |
His collection lies in the German Entomological Institute. |
Его коллекция находится в Немецком Энтомологическом институте. |
At its foot lies a series of beautiful lakes. |
У подножия вулкана находится ряд живописных озёр. |
To the south lies the Plain. |
В южной части находится озеро Светлая жизнь. |
Giewont lies in the area of the Polish Tatra National Park (Tatrzański Park Narodowy). |
Массив находится на территории Татранского Национального Парка (Tatrzański Park Narodowy). |
The northern portion lies within Thane District, which extends across Vasai and Thane creeks onto the mainland. |
Северная часть находится в пределах округа Тхана, который простирается через ручьи Васаи и Тхана на материк. |
It lies some distance from the coast. |
Находится на значительном расстоянии от берегов. |
Burry Port lies 5 miles west of Llanelli. |
Барри-порт находится в 8 км к западу от Лланелли. |
Most of the city lies in a shallow valley surrounded by low rolling hills. |
Большая часть города находится в долине, окружённой низкой холмистой местностью. |
The galaxy lies within the constellation Sculptor. |
Южный полюс Галактики находится в созвездии Скульптора. |
The oldest part of the castle lies at the south-west corner, and dates largely from the 17th century. |
Самая старая часть замка находится в юго-западном углу всей постройки, построенная в основном с XVII века. |
It lies about 1.3 Mpc (4.3 million light-years) from Earth in the constellation Antlia. |
Находится на расстоянии около 1,3 Мпк (4,3 млн световых лет) от Солнца в созвездии Насоса. |
The upper reach of the river lies within the boundaries of Lauca National Park in the Parinacota Province. |
Верхняя часть реки находится в пределах границ Национального парка Лаука, в провинции Паринакота. |
In the parish of Saint Michael lies Barbados's capital and main city, Bridgetown. |
В округе Сент-Майкл находится столица и главный город Барбадоса Бриджтаун. |
The Sapo National Park lies near the town. |
Вблизи города находится национальный парк Сапо. |
The new runway lies west of the three existing runways. |
Новая ВПП находится к западу от трёх существующих взлётно-посадочных полос. |
For example, 545 16th Avenue NW lies between 4th and 5th Streets NW. |
Например, дом Nº 545 по 16-й Северо-Западной авеню находится между 4-й и 5-й Северо-Западными улицами. |