Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Lies - Находится"

Примеры: Lies - Находится
Both involve disputes about sharing costs, complicated by a clash of values, at the center of which lies a newly dominant Germany. Оба кризиса связаны со спорами по поводу распределения расходов, их осложняет конфликт убеждений, а в их центре находится вновь доминирующая Германия.
And that's really where interaction lies, and that's the importance of interaction. Именно здесь и находится взаимодействие, в этом состоит важность взаимодействия.
At the southern foot of the mountain lies the highest town in Germany: the resort of Oberwiesenthal in the Pöhlbach valley. У южного подножия горы находится самый высокий город в Германии, курорт Обервизенталь.
Do you know what lies in the shadow of the statue? Ты знаешь, что находится в тени статуи?
Be that as it may, according to Sir Leon's description, the Druids' cave lies within Cenred's kingdom. Как бы то ни было, в соответствии с описанием сэра Леона, пещера Друидов находится в пределах королевства Ценреда.
But all these years, it has guarded a secret known only by a few: inside the walls of Kronborg lies another, older castle. Но в течение всех этих лет он хранил тайну, известную немногим: внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.
The theory of random graphs lies at the intersection between graph theory and probability theory. Теория случайных графов находится на стыке теории графов и теории вероятностей.
Do you know what lies at the end of it? Ты знаешь, что находится в конце?
The rest of the reef outside Biscayne National Park lies within John Pennekamp Coral Reef State Park and the Florida Keys National Marine Sanctuary. Остальная часть рифа за пределами Национального парка Бискейн находится в парке Джон Пеннекамп Корал Риф и Национальном Морском заповеднике Флорида-Кис.
Do you forget the man who murdered my father lies across the valley? Или ты забыл, что человек, убивший моего отца, находится сейчас в этой долине?
"My bonnie... lies over the ocean." "Мой милый... находится за океаном."
This house lies 29 miles from Manston airfield and 41 miles from Gatwick Airport in Sussex. Этот дом находится в 29-ти милях от аэродрома Мэнстон и 41-й мили от Аэропорта Гэтвик в Сассексе.
And that's really where interaction lies, and that's the importance of interaction. Именно здесь и находится взаимодействие, в этом состоит важность взаимодействия.
That fortress lies beyond our borders, keep our lands clear of those foul is your task. Эта крепость находится вне наших границ, держать этих тварей подальше от наших земель - вот твоя задача.
It is well known that Vukovar lies in the Republic of Croatia, within the territory occupied by the Belgrade authorities and their proxies in the UNPAs. Хорошо известно, что Вуковар находится в Республике Хорватии, на территории, оккупированной белградскими властями и их ставленниками в РОООН.
In the end, the fate of the peace process in Central America lies in the hands of the peoples and Governments of that region. В конечном итоге судьба мирного процесса в Центральной Америке находится в руках народов и правительств стран этого региона.
Romania lies at a crossroad where various cultures and civilizations interact and for this reason Румыния находится в центре взаимодействия различных культур и цивилизаций, и по этой причине
The answer lies in the hands of the people and the nations of the world. Ответ находится в руках народов и государств мира.
The issue is a delicate and sensitive one and lies at the very heart of international relations and the nexus of the global political power structure. Вопрос является деликатным и щекотливым и находится в самом сердце международных отношений и эпицентре глобальной политической силовой структуры.
Alternative development lies at the heart of much operational activity at the national, subregional and regional levels, which are detailed below. Альтернативное развитие находится в центре многих видов оперативной деятельности на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, как об этом подробно говорится ниже.
And as long as this is so, the responsibility lies in this room. И пока это так, ответственность лежит на тех, кто находится в этом зале.
It is quite obvious that the issue of permanent membership and the right of the veto lies at the core of the problem. Совершенно очевидно, что в центре проблемы находится вопрос о постоянном членстве и о праве вето.
While a settlement of the Middle East question cannot be achieved without the support of the international community, the key still lies in the hands of the parties concerned. Хотя урегулирование ближневосточного вопроса не может быть достигнуто без поддержки международного сообщества, ключ к нему все еще находится в руках заинтересованных сторон.
Ultimately, however, the future of the country lies in the hands of the Haitians themselves. В конечном итоге, однако, будущее страны находится в руках самих гаитян.
This question now lies at the very heart of the problem of strengthening the effectiveness of peacekeeping operations throughout our continent and throughout the world. Этот вопрос находится сегодня в самом центре проблематики повышения эффективности операций по поддержанию мира на нашем континенте и во всем мире.