Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Lies - Находится"

Примеры: Lies - Находится
I'm sorry if I'm worried the fate of my people lies in the hands of a child. Прости, что беспокоюсь, учитывая, что судьба моего народа находится в руках ребенка.
It lies 2 miles from the plant, and 6 miles from Chernobyl city. Она находится в 2-х км от АЭС, и в 20-и от города Чернобыля.
We believe that he sent them to the northern region, which lies outside our national jurisdiction, being controlled by armed groups supported and backed by the United States of America and certain other Western States. Мы полагаем, что он направил их в северный регион, который находится за пределами нашей национальной юрисдикции и контролируется вооруженными группировками, поддерживаемыми Соединенными Штатами Америки и некоторыми другими западными государствами.
The Security Council may wish to address a direct message to the principal Somali leaders to remind them that the future of their country lies in their hands. Совет Безопасности, вероятно, пожелает выступить с прямым обращением к основным сомалийским лидерам и напомнить им, что будущее их страны находится в их собственных руках.
Although the key to the solution of Burundi's problems lies with that country's people themselves, they deserve the full support of the international community. Хотя ключ к решению стоящих перед Бурунди проблем находится в руках самого народа этой страны, этот народ заслуживает всесторонней поддержки со стороны международного сообщества.
It has become fashionable to say that Governments can do very little and that all power now lies with unaccountable multinational companies and institutions in a newly globalized market. Стало модным говорить, что правительства могут сделать очень немногое и что вся власть находится сейчас в руках неподотчетных международных компаний и институтов на недавно возникшем глобальном рынке.
As to the status of women in Abkhazia, one can say only that this region lies outside Georgia's de facto jurisdiction and that we have no mechanisms for protecting their rights or those of other Georgian citizens living in that territory. Касательно положения женщин в Абхазии можно сказать лишь, что этот регион находится вне юрисдикции Грузии де-факто и мы не располагаем никакими механизмами для защиты их прав, как и прав других таких наших граждан, проживающих на вышеупомянутой территории.
The reservation has an area of 954,000 hectares and lies between the Inírida and Guaviare rivers in the north-western part of the Department of Guaviare. Эта территория площадью 954000 гектаров находится в междуречье Инирида и Гуавьяре на северо-западе департамента Гуавьяре.
The channel frequency class is designated by a number indicating that the channel frequency response lies within the limits specified in Figure 1. Класс канала частотных характеристик обозначается числом, указывающим на то, что чувствительность канала по частоте находится в пределах, указанных на рис.
It is nearby in that no State is more than a relatively short distance from outer space, which lies only a few hundred kilometres above every nation. Близок же он в том смысле, что любое государство находится на сравнительно небольшом расстоянии от космоса, который простирается лишь в нескольких сотнях километров над всеми государствами.
You have acknowledged that part of the solution lies in the hands of sovereign States, which must give priority to needs of their people, especially the poorest. Вы признали, что часть решения находится в руках суверенных государств, которые должны отдавать приоритет потребностям своего населения, особенно самой бедной его части.
The southernmost Vikedal River is the one most affected by acid rain, while the Nausta River lies in an area where acidification has been less pronounced. Самая южная река Викедал наиболее пострадала от кислотных дождей, а река Науста находится в районе, где подкисление ощущалось менее всего.
The length of a superstructure is the mean length of that part of the superstructure which lies within the length (L). Длиной надстройки является средняя длина той части надстройки, которая находится в пределах длины (L).
But, as the report of the Secretary-General makes clear, the future of the subregion lies in the hands of African leaders themselves. Однако, как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, будущее субрегиона находится в руках самих африканских лидеров.
As for satellite navigation and positioning services, Portugal is responsible for providing air traffic management and search and rescue services for the second largest area in Europe, 95 per cent of which lies over high seas. Что касается спутниковых служб навигации и определения местоположения, то Португалия отвечает за управление воздушным движением и поисково-спасательные службы во втором крупнейшем регионе Европы, 95 процентов которого находится в открытом море.
We have the solution; the solution lies around the conference table where commitments are honoured. У нас есть для вас решение; это решение находится за конференционным столом, за которым соблюдаются обязательства.
The case lies in the shadowland between issues of attribution and causation; the latter will be dealt with in reviewing part two of the draft articles, especially article 44. Этот случай находится в теневой зоне между принципом присвоения и принципом причинности; последний будет разбираться при рассмотрении части второй проектов статей, в особенности статьи 44.
Allow me to point out that the responsibility for national reconciliation and durable peace in Somalia lies, in the final analysis, in the hands of the Somali parties themselves. Позвольте мне отметить, что ключ к национальному примирению и прочному миру в Сомали в конечном счете находится в руках самих сомалийских сторон.
Malta lies 93 kilometres south of Sicily and 288 kilometres from the nearest point on the North African mainland. Мальта находится в 93 километрах к югу Сицилии и в 288 километрах от ближайшей точки Северной Африки.
It also ensures that Parliament has to reflect carefully, in considering proposed legislation, on the difficult question of where the balance lies between the individual's rights and the needs of the wider community. Он предусматривает также, что при рассмотрении законопроектов Парламент должен уделять пристальное внимание сложному вопросу о том, где находится баланс между правами отдельного лица и потребностями более широких кругов общества.
The Aral Sea is an inland sea in Central Asia; it lies between Kazakhstan in the north and Uzbekistan in the south. Аральское море - это внутреннее море, расположенное в Центральной Азии; оно находится между Казахстаном на севере и Узбекистаном на юге.
This area lies within the territorial waters and contiguous zone of 'Xisha' Islands and the operation is a normal oil and gas exploration activity carried out within the undisputed waters under the management of China . Этот район находится «в пределах территориальных вод и прилегающей зоны островов «Сиша», и указанная деятельность представляет собой обычные разведочные работы в нефтегазовой сфере, проводимые в неоспариваемых водах, находящихся под управлением Китая».
Rule 56 is not applicable to the expert group, as the mandate for amending the rules of procedure for the expert group lies with the intergovernmental negotiating committee. Правило 56 не применимо к группе экспертов, так как внесение поправок в правила процедуры для группы экспертов находится в ведении Межправительственного комитета для ведения переговоров.
A wider understanding of society, and of power and where it lies, would also enable women to identify other oppressed groups, which might also be joined in struggles for improving living conditions, wages, access to government, etc. Более глубокое понимание общества и власти и того, где она находится, позволит также женщинам выявить другие угнетенные группы, которые также могли бы присоединиться к борьбе за лучшие условия жизни, более высокую заработную плату, более широкий доступ к правительству и т.д.
All you can do is tell your side of the story and hope for the best and know that no matter what you do, your fate lies in someone else's hands. Всё, что ты можешь - это рассказать свою версию событий и надеяться лучшее, осознавая, что что бы ты не делал, твоя судьба находится в чужих руках.