Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода Законно

Примеры в контексте "Legally - Законно"

Примеры: Legally - Законно
One of the couples, Chris Vogel and Richard North, had legally sought the right to marry, in a high-profile case in 1974, but had been denied. Одна из пар - Крис Фогель и Ричард Норт - ещё в 1974 пыталась законно вступить в брак, но тогда проигралa дело.
As to the circumstances of her departure, the Board noted been able to obtain a national passport in 1993 and that she had left her country of origin legally. Что касается обстоятельств ее выезда из Исламской Республики Иран, то Совет отметил, что Ш.М.Р. смогла получить в 1993 году национальный паспорт и законно покинула страну.
No party that had been legally constituted before the promulgation of the new law has registered in accordance with the Decree-Law, and the 10 parties that were interviewed confirmed that none of them will do so. По состоянию на данный момент, в соответствии с указанным декретом-законом ни одна из законно сформированных партий не была зарегистрирована, а десять опрошенных подтвердили, что не будут делать этого.
At all times, BHP contended that it acted legally with authorization from the Government of Papua New Guinea and by virtue of the various leases and licences issued to the defendants. БХП неизменно утверждала, что она действовала законно с разрешения правительства Папуа - Новой Гвинеи на основании различных соглашений о найме и выданных ответчиком лицензий.
On 2 February, 200 families were expelled from their homes by members of the armed forces who seized their legally acquired belongings, near the Police Training Centre in Matadi, in the town of Mont Ngafula. 2 февраля 200 семей были изгнаны из их домов военнослужащими, которые отняли у них их законно приобретенное имущество около Центра подготовки полиции в Матади, община Монт Нгафула.
It was also suggested that the word "available" should be subject to further qualification with terms such as "legally" and "practically". Кроме того, предлагалось добавить перед словом «имеющиеся» такие слова, как «законно» и «фактически».
Pro-independence Saharans called again for the empowerment of civil society by, among other things, allowing associations that are critical of autonomy and that champion human rights to register and function legally in the Territory. Сахарцы, выступающие за независимость, вновь отметили необходимость расширения роли гражданского общества, в том числе путем предоставления ассоциациям, выступающим против автономии и за улучшение положения в области прав человека, возможности зарегистрироваться и законно работать в территории.
I think I was okay journalistically, and I'm pretty sure I was okay legally. Думаю, что я была права с журналистской точки зрения, уверена, что это было законно.
In accordance with the amendments to the Immigration Law, the permanent residence permit or long-term resident status of EC might be acquired after five legally and continuously resided years in Latvia. В соответствии с поправками в Имиграционном законе, постоянный вид на жительство в Латвии или статус постоянного жителя ЕО можно получить через пять непрерывно и законно прожитых в Латвии лет.
On 2 January 1995, Attorney-General Michael Ben-Yair indicated in a 17-page legal opinion presented to the Cabinet that the Government could legally stop construction in Givat Tamar. 2 января 1995 года генеральный прокурор Майкл Бен Яир в юридическом заключении на 17 страницах, представленном кабинету, указал, что правительство может законно прекратить строительство в Гивьаттамаре.
Political parties legally established and enrolled in the Register of Citizens are public-law institutions with legal liability and an indefinite term of existence, except in the cases laid down in this Act. Деятельность законно организованных и зарегистрированных политических партий регламентируется положениями публичного права; эти партии несут юридическую ответственность, и срок их действия ничем не ограничен, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Законом.
Even if Ethiopia's renunciation attempt were legally effective - which it is not - Article 70 of the Convention states that the boundary established under the Algiers Agreement remains binding on both parties. Ясно, что Эфиопия не может сначала физически помешать демаркации, а затем отказаться вывести свои войска, потому что из-за ее собственной обструкции законно объявленная граница не была отмечена на местности.
Under article 11 of the Housing Act, a citizen or legal entity may have private ownership of a legally acquired dwelling, regardless of its location on the territory of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise stipulated by statutory instruments. Согласно статье 11 Закона "О жилищных отношениях", гражданин или юридическое лицо может иметь в частной собственности законно приобретенное жилище независимо от его местонахождения на территории Республики Казахстан, если иное не предусмотрено законодательными актами.
[Door closes] The worst part is, his explanation of the evidence works, legally. худшая часть - то, что его обяснение законно
The couple separated in 1990, but were unable to get legally divorced because of Irish laws regarding marriage annulment at the time; divorce was legalised in 1995, and the couple legally divided in 1996. Эдж и О'Салливан расстались в 1990 году, но не могли развестись из-за ирландских законов; развод был узаконен в 1995 году и пара законно расторгла брак в 1996 году.
He asked whether there was any likelihood that the Government would reconsider its position on the non-inclusion of the Roma and Sinti minorities in the list of legally recognized language and historic minorities. Он интересуется вероятностью того, что правительство пересмотрит свою позицию о невключении рома и синти в перечень законно признанных языковых и исторических меньшинств.
The clerk of the court, Jorge Yanez, went to the jail of the municipality of San Nicolas of Garza to notify Jonah that he has been legally pardoned and his record will be filed. Служащий суда, Хорхе Янес, отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто.
The opinion concluded that self-incriminating statements made legally in a police station by a person facing charges can and must be investigated and that the information obtained may be treated as a source of evidence, without being taken as probative of the facts being judged. В заключение в этом мнении было указано, что самообвинение, законно сделанное в полицейском участке лицом, которому предъявлены обвинения, может и должно проверяться и что полученная информация может считаться источником доказательств, но не самим доказательством обстоятельств рассматриваемого дела.
The right to free legal assistance for those who can prove that they lack sufficient resources to pay for a lawyer is granted to any foreigner in Spain on the same terms as it is to any Spanish citizen, irrespective of whether the person is there legally. Право на бесплатную юридическую помощь тем, кто подтвердит недостаточность денежных средств для участия в судебном разбирательстве, распространяется на равных условиях на всех граждан Испании и всех иностранцев, находящихся на территории Испании, вне зависимости от того, пребывают они там законно или нет.
If the land described in the application has already been granted or if it is part of land covered by a mining right that has legally lapsed, the applicant is orally informed that processing of his request is not possible. Если участок, указанный в заявке, уже кому-либо выделен или входит в состав земель, охватываемых документом о праве на добычу, законно признанном недействительным, то заявитель устно уведомляется о невозможности удовлетворения его заявки.
The high sills can make entry and exit harder, although they do offer crash protection independent of the doors, so the vehicle may be legally and safely driven with the doors up or down. Из-за этого у машины высокие пороги, которые могут сделать вход и выход сложнее чем обычно, зато независимо от положения дверей они обеспечивают защиту от аварии и можно законно и безопасно ездить как с поднятыми, так и опущенными дверьми.
Although Pendarvis, Emory, and Duncan claimed to have legally bought 126 acres (51 ha) in Loving County in 2005, and registered to vote accordingly, the county sheriff, Billy Burt Hopper, determined that this land had been sold to a different buyer. Несмотря на то, что Пендарвис, Эмори и Данкан утверждали, что они законно купили 51 гектар земли в округе Ловинг в 2005 году, и зарегистрировались для голосования, местный шериф Билли Берт Хоппер выяснил, что земля была продана другим людям.
The international responsibility of a State for its acts extended to all territories and persons subject to its jurisdiction or authority, whether such authority was exercised legally or illegally from the standpoint of public international law or domestic law. Международная ответственность государства за его действия распространяется на все территории и лиц, находящихся под его юрисдикцией или властью, независимо от того, применяется ли эта власть законно или незаконно с точки зрения публичного международного права и внутреннего законодательства.
As far as the control of the legally manufactured-trafficking and used explosive materials is concerned, our actions are focused on: В том что касается контроля за законно производимыми, реализуемыми и используемыми взрывчатыми веществами, основное внимание в нашей деятельности уделяется следующему:
remote locations in South Kivu and Maniema for gold legally transported to Bukavu from the lifting of the количестве золота, законно доставленном в Букаву со времени отмены запрета на горнорудные работы за период с