Legally recognized churches and religious societies enjoy a special status, e.g. in terms of the laws on taxation, schooling, pastoral care and regional planning. |
Законно признанные церкви и религиозные конфессии пользуются особым статусом с точки зрения законодательства о налогообложении, школьном образовании, церковной опеке и региональном планировании. |
Legally recognized state representatives are deployed along the priority axes |
Законно признанные государственные представители размещены в районах вдоль приоритетных направлений |
Assuming you got that legally. |
Если конечно ты получил ее законно. |
Detective Flass was legally exonerated. |
Детектив Флас законно восстановлен. |
Now she's legally required. |
А теперь ее можно использовать законно. |
Did you obtain these pills legally? |
Ты приобрел таблетки законно? |
Those statements were legally obtained. |
Эти показание были получены законно. |
But loads of kids get adopted legally. |
Но многие усыновляют законно. |
Yes, but legally. |
Да, но законно. |
He eventually legally changed his name. |
Фамилию он сменил законно. |
But we're not legally married. |
Но мы не женаты законно. |
No. No one legally gave him up. |
Законно от него не отказывались. |
I legally adopted her. |
Я законно удочерила её. |
I'm biologically and legally an adult. |
Я биологически и законно взрослая. |
the legally adopted son of Liberace? |
законно усыновлённым сыном Либерачи? |
It's the first time I can legally drink. |
Впервые я могу законно выпить. |
You can do that legally? |
Ты можешь сделать это законно? |
The current regime has instituted changes which allow self-employed people to legally run their own businesses. |
Нынешний режим позволил частным предпринимателям законно вести свое собственное дело. |
These were legally owned by Lanza's mother who was described as a gun enthusiast. |
Все единицы законно принадлежали матери Лэнзы, которая была поклонницей оружия. |
The Immigration judge ruled that Elijah's legally barred from asylum. |
Судья по делу Элайджа законно отвергла его завявление на предоставление убежища. |
However, Dr. Burzynski would not be legally allowed to introduce or deliver Antineoplastons into interstate commerce. |
Однако др. Буржински не сможет законно распространять Антинеопластоны на федеральном уровне. |
An applicant may legally use a surname derived from any generation as far back as the grandparent. |
Заявитель может законно использовать фамилию, полученную от какого бы то ни было далёкого поколения, в том числе и от бабушки или дедушки. |
In many countries non-citizens do not have a legally recognized right to education, despite provisions of international human rights treaties. |
Во многих странах лица, не являющиеся их гражданами, не имеют законно признанного права на образование, несмотря на положения международных договоров по правам человека. |
The pool of fleeing capital includes assets acquired legally at home and legally transferred abroad; capital acquired legally at home and illegally transferred abroad; and illegally acquired capital that is funneled abroad illegally. |
Убегающий капитал складываться из активов, законно полученных у себя на Родине и законно переданных за границу; капитала, законно накопленного на Родине и незаконно переведенного за границу; и незаконно накопленного капитала, который незаконно был переведен за границу. |
Illegally legal, and legally illegally? |
Незаконное законно и законное незаконно? |