| Legally recognized churches and religious societies enjoy a special status, e.g. in terms of the laws on taxation, schooling, pastoral care and regional planning. | Законно признанные церкви и религиозные конфессии пользуются особым статусом с точки зрения законодательства о налогообложении, школьном образовании, церковной опеке и региональном планировании. |
| Legally recognized state representatives are deployed along the priority axes | Законно признанные государственные представители размещены в районах вдоль приоритетных направлений |
| Assuming you got that legally. | Если конечно ты получил ее законно. |
| Detective Flass was legally exonerated. | Детектив Флас законно восстановлен. |
| Now she's legally required. | А теперь ее можно использовать законно. |
| Did you obtain these pills legally? | Ты приобрел таблетки законно? |
| Those statements were legally obtained. | Эти показание были получены законно. |
| But loads of kids get adopted legally. | Но многие усыновляют законно. |
| Yes, but legally. | Да, но законно. |
| He eventually legally changed his name. | Фамилию он сменил законно. |
| But we're not legally married. | Но мы не женаты законно. |
| No. No one legally gave him up. | Законно от него не отказывались. |
| I legally adopted her. | Я законно удочерила её. |
| I'm biologically and legally an adult. | Я биологически и законно взрослая. |
| the legally adopted son of Liberace? | законно усыновлённым сыном Либерачи? |
| It's the first time I can legally drink. | Впервые я могу законно выпить. |
| You can do that legally? | Ты можешь сделать это законно? |
| The current regime has instituted changes which allow self-employed people to legally run their own businesses. | Нынешний режим позволил частным предпринимателям законно вести свое собственное дело. |
| These were legally owned by Lanza's mother who was described as a gun enthusiast. | Все единицы законно принадлежали матери Лэнзы, которая была поклонницей оружия. |
| The Immigration judge ruled that Elijah's legally barred from asylum. | Судья по делу Элайджа законно отвергла его завявление на предоставление убежища. |
| However, Dr. Burzynski would not be legally allowed to introduce or deliver Antineoplastons into interstate commerce. | Однако др. Буржински не сможет законно распространять Антинеопластоны на федеральном уровне. |
| An applicant may legally use a surname derived from any generation as far back as the grandparent. | Заявитель может законно использовать фамилию, полученную от какого бы то ни было далёкого поколения, в том числе и от бабушки или дедушки. |
| In many countries non-citizens do not have a legally recognized right to education, despite provisions of international human rights treaties. | Во многих странах лица, не являющиеся их гражданами, не имеют законно признанного права на образование, несмотря на положения международных договоров по правам человека. |
| The pool of fleeing capital includes assets acquired legally at home and legally transferred abroad; capital acquired legally at home and illegally transferred abroad; and illegally acquired capital that is funneled abroad illegally. | Убегающий капитал складываться из активов, законно полученных у себя на Родине и законно переданных за границу; капитала, законно накопленного на Родине и незаконно переведенного за границу; и незаконно накопленного капитала, который незаконно был переведен за границу. |
| Illegally legal, and legally illegally? | Незаконное законно и законное незаконно? |